English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ Я ] / Я возьму

Я возьму traducir español

8,349 traducción paralela
Я возьму это на себя.
Yo operaré.
Я возьму их.
Ya lo cojo yo.
Я возьму.
Yo me encargo.
Я возьму что-нибудь.
Aceptaré cualquier cosa.
Я возьму его.
Tengo que cogerlo.
Я возьму самое дорогое, какое у них есть.
Voy a comprar la más cara que tienen.
Я возьму на себя мистера Лю.
Me ocuparé del Sr. Liu.
Я извиняюсь, но если я возьму вашего ребенка,
Lo siento, si tomo su bebé,
- Хочешь я возьму сумку? - Нет
¿ Quieres que me lleve tu bolso?
" Я возьму ее в лес.
" La llevaré al bosque.
Я возьму конфеты.
Sí, compraré bombones.
Я возьму свою чековую книжку.
75 dólares? Déjame cojer mi chequera.
Я возьму тебя с собой в Шамборд.
te llevaré a Chambord.
Вместо починки забора я возьму эту глиняную печь.
En lugar de arreglar esta valla, voy a coger este horno de barro.
Я возьму эту неработающую часть сердца, и вырежу её так, чтобы сердце смогло работать.
Bien, cogeré ese trozo de corazón que no funciona, y lo voy a cortar para que el resto del corazón pueda hacer su trabajo.
А можно я возьму её на выходные?
¿ Y si me la llevo el fin de semana?
Нет, если я возьму тебя с собой.
No si yo te llevo.
- Восемь, и я возьму всю коробку.
- Ocho y me lanzo a una cachimba delfín.
Я возьму, кого захочу.
Tomaré lo que quiera.
- Я возьму все в свои руки, Руди.
A partir de aquí me encargo yo, Rudy.
Ничего. Я возьму.
Está bien, yo me encargo.
Я возьму освещение в машине.
Tengo las luces en el coche.
Я возьму Монтану.
Tomaré Montana.
Ну, старайся лучше, иначе я возьму кувалду.
Bueno, pues dale más fuerte porque si no es así, voy a entrar ahí con un bulldozer.
- Ладно, оставь себе. Я возьму другую шестерку.
- No, compañero, tengo otros seis.
Времени мало. Я возьму джип.
Me llego el Jeep.
Я возьму его в счет того, что сорвал мне сделку.
Me lo quedaré como pago del dinero que me hiciste perder.
Тогда я возьму две.
Así tendré dos.
Что если я возьму ваш велик, доведу его до двери, а потом вы меня прогоните с вашей земли.
¿ Qué tal esto? Agarraré la bicicleta. La llevaré hasta la puerta delantera, y luego puedes sacarme a la fuerza de tu terreno.
- Я возьму на себя заботу о нём.
- Me estoy encargando bien de él.
Можно я возьму её?
¿ Podría prestármelo?
Вы не возражаете, если я возьму "Не целуй меня, я из Суррея"?
¿ Le importaría prestarme No me beses, soy de Surrey?
Ладно, я возьму заем.
Está bien, aceptaré tu préstamo.
Я возьму это на себя, Босс.
Yo me encargo de esto, jefa.
Знаешь что, я их возьму.
¿ Sabes qué? Yo me lo quedaré.
Я не возьму деньги.
No voy a aceptar dinero.
Я не возьму деньги.
No voy a aceptar el dinero.
Я его возьму.
Aquí. Lo llevaré.
Я ничего оттуда не возьму.
No le voy a coger ni un centavo.
Я вернусь в Траки, возьму что нужно для ремонта тормоза.
Volveré a Truckee a conseguir lo que necesito para arreglar este freno.
– Я пойду возьму платье и приеду к Аэрстриму.
- Voy a coger mi vestido, e iré a la caravana.
Как мне узнать это, если я не возьму всё под контроль?
¿ Cómo voy a saberlo si no me enfrento a esto?
Я возьму... - Я возьму её.
- Me llevo esto.
У меня месяц май - Я возьму выше.
- Estoy aquí arriba.
Если я захочу твою жену, то просто возьму ее.
Si quiero tu esposa, solo la tomaré.
Если я захочу твою жену, то возьму ее.
Si quiero a tu esposa, simplemente la cogeré.
Я это возьму.
Yo me ocuparé.
- Я не возьму, это нечестно. Вы мне помогаете, а я вам - нет.
No me parece bien, tú ayudándome sin llevarte nada a cambio.
Я возьму две.
Yo me llevo dos.
Я думал, что могу пройти так через трудный период И затем я просто возьму себя в руки после чего, я буду вести себя, как обычно, Но затем Деймон заставил меня осознать
Pensé que podria atravesar la mala racha y luego simplemente superarlo yo misma como hago siempre, pero luego Damon hizo que me diera cuenta que solo se iba a poner peor.
Но я тогда возьму своё копьё с собой, а то вдруг.
Pero quiero traer mi lanza por si acaso.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]