English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ Я ] / Я возьму его

Я возьму его traducir español

674 traducción paralela
- Я возьму его. - Я убью его!
- Yo lo atenderé.
Я возьму его.
Yo la recogeré.
Я возьму его в Верховный суд.
Lo llevaré al Tribunal Supremo.
Хорошо, я возьму его.
Vale, me la llevo.
И она будет выглядеть еще лучше в лунном свете, потому что после концерта, мы будем идти вместе домой, и я возьму его за руку, и, возможно, он скажет больше приятных вещей, но не о моем платье, а обо мне.
Y todavía se verá mejor a la luz de la luna, porque tras el concierto, volveremos juntos caminando, y yo tomaré su brazo, y quizás diga más cosas bonitas, pero no sobre el vestido, sino sobre mí.
Не волнуйся. Я возьму его оптом.
No te preocupes, es gratis.
- Я возьму его.
- Me lo llevo.
Я возьму его, чтобы увидеть его дядю.
Yo iré. Le llevare a ver a su tío.
Я возьму его с собой в офис.
Me lo llevaré.
Я возьму его с собой.
Quiero llevármelo.
- Я возьму его.
- Lo recogeré.
Я возьму его... там.
lo tomo allí.
Нет, я возьму его...
No, me retracto.
- Оставьте. Я возьму его.
Deje, ya lo cojo.
Я возьму его в свой дом.
Lo llevaré a mi cabaña.
Мама, можно я возьму его в беседку?
¿ Puedo jugar con él bajo el árbol?
Я возьму его.
- Yo la tomaré.
- Я возьму его.
- Me lo quedo.
Не хочу причинять Вам беспокойство, но я возьму его.
Me siento un poco incómoda, pero, sí, acepto.
Что, если я возьму его?
¿ Y si te la quito?
Не стреляйте, я возьму его живым.
No dispare. Lo quiero vivo.
— Я возьму его.
- Yo la guardaré.
Падре, если хотите, я возьму его к себе домой и присмотрю за ним.
Padre, si quiere me lo llevo a mi casa y yo lo cuido.
О, хорошо, я возьму его.
Oh, está bien, lo acepto.
- Я возьму его в Риверсайд.
Hola, Sukie, Sra. Purcell. Porque le llevo conmigo a Riverside.
Если хотите, я возьму его на прогулку.
Si quiere, puedo pasear con él. Como usted mande.
Хорошо, я возьму его.
Vale, yo lo cogeré.
- Я возьму его. Я возьму его.
- Está bien, lo tengo.
Я возьму его для балласта, шериф.
Me lo llevo de lastre, jefe.
Я возьму часть его.
Me llevaré una buena acción.
Ладно, я возьму его.
Está bien, lo haré.
Где я его возьму?
- Ella no me daría 25 centavos.
Я его не возьму.
No lo quiero.
Думаю, я его возьму на время.
Creo que me lo dejaré puesto un rato.
я не говорю что возьму его, но хотелось бы посмотреть
¿ Dónde está Raton, Nuevo México? En Nuevo México. Eso es imposible.
я скажу тебе, что € сделаю. я возьму'арви и привезу его к тебе.
Trataré de hablar con Harvey, y le volveré a llamar.
- Как я его возьму?
- ¿ Cómo quieres que lo coja?
Его я тоже возьму.
También la tomo.
- Ну где я его возьму?
- ¡ Búscalo!
Бери его пиджак я возьму рубашку.
Hay mucha gasolina. Coge su chaqueta. Dame la camisa.
Если вы его не берете, я возьму.
Si no lo compra usted, me lo quedo yo.
Кевин знает, что если он будет плеваться на картины, Я больше никогда не возьму его с собой на выставку.
Kevin sabe que si escupe a una pintura no volveré a llevarle...
Тогда я сам его возьму.
Mira, sé dónde está.
Если я возьму это колесо и покатаю его по столу, его ось очерчивает прямую линию, параллельную столу.
Si tomo esta rueda y la muevo a través de la mesa, su eje traza una línea recta, paralelo a la mesa.
Или меня сделают, или я его возьму.
O le gano yo, o ella me gana a mí.
Я знал, что никогда не возьму его живым.
Sabía que nunca lo atraparía con vida.
Спущусь-ка я к профессору и возьму у него одну из его картин.
Bajaré a casa del profesor y haré que me dé uno de los suyos.
Я сам его возьму.
Lo tengo a la vista.
Так что я возьму Менча и перехвачу его на глайдере.
Voy a llevarme a Mensch perseguirlo en un planeador.
- Это ты в опасности! - Я его возьму! - Ты в опасности!
¡ Voy a atraparlo!
813, Аш-Ка 45, и я говорю себе : Это же мой велик, я просто возьму его.
Es mi bici, no tengo más que recogerla.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]