Я возьму трубку traducir español
57 traducción paralela
Извините, я возьму трубку.
Discúlpenme, cogeré el teléfono.
- Я возьму трубку у себя.
- Lo cogeré en mi despacho.
Я возьму трубку.
La tomo.
Я возьму трубку.
Yo lo cojo.
- Я возьму трубку у себя.
Ok, lo atenderé aquí abajo.
Я возьму трубку.
Yo lo haré.
Мэри, если это Бобби Старкман, я возьму трубку!
- Mary, si es Bobby Starkman, - lo atenderé.
Я возьму трубку в зале.
Contestaré en el invernadero.
О, да, точно, я возьму трубку
Oh, sí, sí. ¡ Lo tengo!
О, я возьму трубку, я возьму трубку!
¡ Voy, voy!
Я возьму трубку.
Me encanta verlo así. ¡ Lo cojo!
И я собираюсь подстричься и купить второй галстук. О, я возьму трубку.
Y voy a cortarme el pelo y comprarme una segunda corbata.
Я возьму трубку?
¿ Vas a atender?
Откуда ты знал, что я возьму трубку?
¿ Cómo sabías que me encontrarías?
- Я возьму трубку
Yo contestaré el teléfono.
- Я возьму трубку.
Yo lo cojo.
- Я возьму трубку.
- Yo atenderé.
Я возьму трубку в конференц-зале.
Lo cogeré en la sala de conferencias.
Я возьму трубку.
Voy yo.
Я возьму трубку у себя.
Lo tomaré en mi mesa.
Я возьму трубку.
Yo lo cogeré.
Ферг, отследи Джулию Саблетт в больнице и позови ее к телефону. Я возьму трубку в своем офисе.
Ferg, ubica a Julia Sublette en el hospital, llámala por teléfono.
Придумал... Я просто позвоню преподавателю, потом я возьму трубку, изображу, что меня тошнит, а потом я просто отмажусь, так что просто дайте мне телефон.
Ya sé..., llamaré al profesor y cuando coja el teléfono haré sonidos como si vomitara y así podré salir de esta, dame mi teléfono,
Плохие новости, будут только плохие новости, если я возьму трубку.
Las malas noticias son solo malas si descuelgas el teléfono.
Набери мне этот номер в Ханои Я возьму трубку в третьей будке.
Y yo lo llevaré en el stand tres.
Я возьму трубку наверху.
Cogeré las escaleras.
... Я возьму трубку в другой комнате.
Sólo necesito tomar esto en otra habitación.
Я возьму трубку.
Yo contesto el teléfono.
- Несомненно. Но если вы вдруг пожелаете, я возьму трубку и вызову копов, а потом расскажу им о вашем "медицинском" кокаине,
A menos, por supuesto, que quieras que llame a la policía y les cuente lo de la cocaína de uso medicinal,
Я возьму трубку.
Yo contesto.
Конечно, в следующий раз я возьму трубку.
Claro, la próxima vez lo cogeré.
Я возьму трубку в личном кабинете.
Lo atenderé en el estudio privado.
Я возьму трубку.
Lo atenderé.
Я возьму трубку!
Yo lo cojo.
Я сам возьму трубку.
Alto, contestaré yo.
Я возьму трубку здесь. Мэри?
Mary, hola.
Папа, повесь трубку, пожалуйста, я у себя возьму.
¿ Quieres colgarlo dentro de un momento? Lo cogeré en mi habitación
Возьми трубку, а я возьму эту. Я сейчас приду. Сиди смирно.
Coge éste, yo iré a coger el otro.
Я возьму трубку. - Да?
Déjame a mí.
Простите, я возьму другую трубку.
Cogeré el teléfono en la otra habitación.
Я только возьму трубку.
Déjame atender.
Я возьму ту трубку.
Lo tomaré allí.
Возьму трубку с собой, я позвоню если что.
- Lleva tu teléfono, así puedo llamarte.
Если я не возьму трубку, он вызовет сюда группу захвата.
Si no respondo, enviará a un equipo táctico.
Нет, я не возьму трубку.
No, no voy a coger eso.
Если я не возьму трубку - она убьет меня!
Si no contesto, va a matarme.
— Я возьму дыхательную трубку и буду нырять.
- No puedo tener con el buceo mascara me?
Я возьму свою трубку, послушаю, это нас успокоит.
Cogeré mi estetoscopio, para oírlo un momento, para que podamos tranquilizarnos.
Я возьму наверху. Повесишь трубку!
Hablo desde arriba. ¡ Cuelga!
А почему ты так уверена, что я не возьму трубку и не позвоню Чету, рассказав, что ты здесь?
¿ Qué te hace pensar no me acaba de coger el teléfono, llamar Chet, y decirle lo que usted está haciendo?
Я всегда возьму трубку.
Nunca no cogeré ese teléfono.
я возьму её 53
я возьму ее 50
я возьму это с собой 17
я возьму все 18
я возьму 808
я возьму тебя 28
я возьму это на себя 32
я возьму ключи 19
я возьму такси 98
я возьмусь 19
я возьму ее 50
я возьму это с собой 17
я возьму все 18
я возьму 808
я возьму тебя 28
я возьму это на себя 32
я возьму ключи 19
я возьму такси 98
я возьмусь 19
я возьму пальто 21
я возьму машину 29
я возьму это 286
я возьму эту 20
я возьму один 18
я возьму вот это 21
я возьму одну 32
я возьму тебя с собой 33
я возьму их 52
я возьму эти 16
я возьму машину 29
я возьму это 286
я возьму эту 20
я возьму один 18
я возьму вот это 21
я возьму одну 32
я возьму тебя с собой 33
я возьму их 52
я возьму эти 16