Я застрелюсь traducir español
42 traducción paralela
Помоги мне, или я застрелюсь!
Ayúdame, o me suicidaré.
Лоретта! Я серьезно! Я застрелюсь!
Loretta, hablo en serio,
- Если будет Rabuteau, то я застрелюсь.
Me ha tocado la Rabuteau, estoy frito.
Если они найдут ее, я застрелюсь, клянусь.
Si se la llevan ¡ me suicido!
- Я застрелюсь.
- Me suicido.
Через две недели я застрелюсь из твоего пистолета.
Dos semanas después, me disparé con tu pistola.
Если я услышу ещё одного музыканта, который вымещает свои психозы на своей трубе, я застрелюсь.
Si tengo que escuchar a un músico más expulsando su alma por su trompeta, Me pego un tiro.
Или вам полегчает, если я застрелюсь?
¿ O se sentiría mejor si me matara?
Клянусь богом, эти дети доведут меня до суицида. Я застрелюсь.
Juro por Dios, que estos chicos van a hacer que me pegue un tiro en la cabeza.
Серьёзно, если ты от нас уйдёшь, я застрелюсь просто.
En serio, si te fueras de aquí, me volaría la cabeza.
Если вы станете как он, я застрелюсь.
Si os volvéis así, me pego un tiro.
Если не получится, я застрелюсь.
Si no funciona, me pegaré un tiro.
Я застрелюсь если он полезет на эту уродливую утку!
Me suicidaría si saliera con...
Если ты еще раз так сделаешь, я застрелюсь
Si llamas a ese perro otra vez... Yo mismo lo mato.
Еще одно предложение со словами "Флердоранж" и "фата" - и я застрелюсь. Это - серьезный материал.
Si tengo que escribir más sobre el velo de novia, me suicidaré.
Если скажешь "смысл жизни", я застрелюсь.
- Si dices "Raison d'etre" voy a suicidarme.
Клянусь, если я увижу ещё одного бизнесмена с чемоданом, выходящего из лифта, я застрелюсь.
Te lo juro, si tengo que ver otro hombre de negocios más con su maletita saliendo de un ascensor, me voy a comer mi pistola.
- Хочешь, я застрелюсь?
- ¿ Quieres que me pegue un tiro?
Но сначала я застрелюсь.
Antes me disparo.
- Я застрелюсь, когда это случится.
Me pegare un tiro en la cabeza cuando eso ocurra.
Если ты скажешь своим детям идти спать, я застрелюсь.
Ah, y si le dices a tus hijos que se vayan a dormir, me voy a pegar un tiro.
Неа, я застрелюсь прежде, чем доживу до этого состояния.
¡ No, me dispararé antes de llegar a esa etapa!
Ребята, я вас прерву, потому что иначе я застрелюсь.
Lo siento. Si no se termina esta charla, me mataré.
И одной из них я застрелюсь.
Y me pondré una en mi cabeza.
Это пистолет, из которого я застрелюсь.
Es el arma con la que voy a suicidarme.
Боишься, что я застрелюсь?
¿ Te preocupa que me vaya a disparar?
И если вы его не съедите, я застрелюсь.
Si no os la coméis, me suicido.
Так... я застрелюсь.
Así que... voy a suicidarme.
Я застрелюсь.
Voy a suicidarme.
А теперь я пойду и застрелюсь.
Voy a ir a pegarme un tiro en seguida.
Просто я говорю : если я увижу еще одну фотку Эда Бегли-младшего в этом идиотском электромобиле, я просто застрелюсь!
Si veo una foto más de Ed Begley Jr en ese estúpido carro eléctrico, ¡ me pegaré un tiro!
Ваши белые друзья и не узнают, что я скорее застрелюсь чем стану вашим слугой.
Ninguno de los demás blancos sabrán que antes me mataría a disfrazarme de tu maldito sirviente.
В самом деле, вы должны спасти меня, не то я выйду наружу и застрелюсь.
De verdad, tienes que mantenerme aquí, o voy a salir ahí fuera y me voy a pegar un tiro.
Если мне придется посмотреть еще эпизод "Копов", я разнесу твой телевизор и застрелюсь.
La policía de racismo... Si tengo que ver otro episodio de "Policías", le pegaré un tiro al televisor y me volaré los sesos.
- Я, наверное, застрелюсь.
¿ Quieres un plátano?
Да я лучше застрелюсь.
Me dispararía primero.
Пожалуй, я сразу застрелюсь.
Si es así, será mi último pensamiento antes de que me pegue un tiro.
Я думала, что застрелюсь
Pensé que iba a tener que pegarme un tiro.
Узнают - я просто застрелюсь.
Si me descubren, me pegarán un tiro en la cabeza.
Знаете что, давайте я просто застрелюсь и не буду никого утруждать.
¿ sabes qué? Simplemente voy a seguir adelante y me disparé yo mismo... para evitarle a alguien la molestia.
- Я сейчас перебью ваш курятник, а потом сам застрелюсь! - Господи Иисусе!
¡ Los mataré a todos, después me suicidaré!
Ладно. Если начнёшь петь песенки из опер, я сначала пристрелю тебя, а потом, наверно, и сам застрелюсь.
Está bien, si empiezas a cantar sintonías te dispararé y probablemente luego me pegue yo un tiro.
я засыпаю 41
я застрял 181
я заснула 58
я застряла 92
я заслужила 25
я засранец 20
я заслужил 51
я застрял здесь 20
я заснул 62
я заслужила это 50
я застрял 181
я заснула 58
я застряла 92
я заслужила 25
я засранец 20
я заслужил 51
я застрял здесь 20
я заснул 62
я заслужила это 50