English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ Я ] / Я застрелю тебя

Я застрелю тебя traducir español

125 traducción paralela
Руки вверх, Гиллис. Или я застрелю тебя.
Manos arriba, Gillis, o disparo.
- Я застрелю тебя!
- Te voy a matar.
И скажи ей, если она попытается что-нибудь учудить, я застрелю тебя за то, что ты украл бриллианты и сбежал пока на нас нападали.
Dile que si se le ocurre algo,... te dispararé por intentar robarme los diamantes y abandonarnos mientras estábamos siendo atacados.
Я застрелю тебя.
Te voy a pegar un tiro.
Я застрелю тебя!
¡ Te voy a matar!
Я застрелю тебя.
No voy a dispararles.
Потому что, если ты прочтешь еще хоть одну строку, я застрелю тебя.
Porque como me leas una línea más seré yo quien te dispare.
Тогда я застрелю тебя, Дрэбин, если ты не сделаешь, как я говорю! Джейн?
Te mataré si no haces lo que te digo.
Ты приедешь через полчаса или я застрелю тебя, твою поганую жену и детишек.
Treinta minutos u os mato a ti, a tu puta mujer y a todos tus hijos.
Я застрелю тебя.
Te di aquel día.
Застрели меня, или я застрелю тебя
Dispara o te dispararé yo a ti.
Прочь с дороги или я застрелю тебя.
Apártate o te disparo en la cara.
- Я застрелю тебя, а затем себя.
- Te dispararé a ti y luego a mí.
Брось его щас же... или я застрелю тебя.
Tírala ya o te disparo.
Если я застрелю тебя, не будет никакого "заново".
No podré empezar de nuevo si te disparo
Попробуй сбежать и я застрелю тебя тоже!
¡ Intenta huir y te disparo a tí tambien!
Я застрелю тебя.
Dispararé.
Я застрелю тебя.
Te dispararé.
Я застрелю тебя из пистолета, который дал мне мой дружок.
Voy a dispararte con el arma que mi "amigo" me dio.
Я застрелю тебя.
¡ Te dispararé!
Или я застрелю тебя.
O te disparo
Думаешь, я тебя не застрелю потому что ты не вооружён?
¿ Crees que no te dispararé porque no tienes una pistola?
Но, как только, ты проявишь хоть малейшее неповиновение, я тебя застрелю.
Pero en cuanto me molestes con la mínima obstrucción... te pego un tiro.
Ты меня используешь, потому что знаешь - я никогда не застрелю тебя.
- Te aprovechas porque sabes que yo no te dispararía, ¿ verdad?
Выходи отсюда и скажи своим друзьям, что... или меня выпускают отсюда или я тебя застрелю. Все ясно?
Sal de aquí y di a esos amigos tuyos que... me dejen marchar o te mato. ¿ Vale?
И я не застрелю тебя только потому, что твоя собственная система уничтожит тебя.
Y la única razón por la que no lo mato, es porque voy a utilizar su propio sistema para procesarlo.
Я советую тебе держаться подальше или я тебя застрелю!
Le sugiero que se vaya ¡ O le dispararé!
Я тебя застрелю, на хрен!
¡ Le dispararé!
Еще раз так сделаешь, я тебя сам застрелю.
Si haces eso otra vez, te dispararé yo mismo.
И если ты когда-нибудь злоупотребишь этим, я тебя застрелю.
Si abusas de eso, te pego un tiro.
Если ты сейчас же не ляжешь, я вытащу пистолет и застрелю тебя.
Si no te bajas, sacaré mi pistola y te dispararé.
А затем, я тебя застрелю.
Y luego te mato.
Если он этого не сделает, я тебя застрелю!
- Si no viene, te mato a ti. Quieto ahí.
Там я застрелю тебя за то, что я согласился сниматься в твоем кино.
- A mi camerino.
Байерс, перед Богом клянусь, я сам тебя застрелю.
Byers, lo juro por Dios, te mataré yo mismo.
"Либо ты едешь на этом велосипеде, либо я... Либо я тебя застрелю."
"Monta esta bicicleta o o te mataré"?
Я тебя сейчас застрелю, поганый фриц!
¡ Te voy a matar, nazi hijo de puta!
я хочу видеть, что ты в игре... или я тебя просто застрелю, да и все.
Quería ver si estabas en tu juego... así que probé, es todo.
Слушай, я тебя сейчас застрелю.
- Te voy a disparar con esta cosa. Adelante.
Еще раз так сделаешь, я тебя точно застрелю нахуй.
Haz eso otra vez y seguramente te dispararé.
Ещё раз соврёшь, и я тебя застрелю. Лично.
Si vuelves a mentirme otra vez, te mato yo mismo.
А теперь я тебя застрелю.
Ahora te voy a disparar.
Я тебя застрелю из духовушки, прямо в затылок.
Te dispararé con un arma de aire comprimido cuando no estés mirando. - En la nuca.
Я тебя застрелю! Стреляю!
Te van a disparar, te van a disparar.
Не приближайся, или я тебя застрелю!
- ¡ No te acerques o disparo!
Скажем, я тебя застрелю, Джон, ты бессмертен?
Si te disparo, John, ¿ eres inmortal?
Я тебя застрелю.
Disparo.
если ты собираешься стоять на пути, я застрелю и тебя.
Si te vas a poner en medio también te dispararé a ti.
- Я застрелю... Тебя! - Нет!
-... ¡ te dispararé!
- Пошел ты к черту. Я тебя прямо сейчас застрелю.
- Te voy a matar ahora mismo.
Не могу я тебя пристрелить! Потому что если я тебя сейчас застрелю, то ты не приплывёшь на корабле через тридцать лет.
No puedo dispararte, porque si moriste en 1977, entonces nunca regresas a la isla en el carguero

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]