English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ Я ] / Я ищу что

Я ищу что traducir español

859 traducción paralela
Поэтому я ищу что-то, что не похоже на кровать.
Por eso estoy buscando algo que no parezca una cama.
Я ищу что-то получше.
Busco uno mejor.
Я ищу что-то такое.
Pero ando en busca de algo.
Понимаете ли вы, что я ищу вас уже полчаса?
Señor Saint-Aubin, llevo media hora buscándole.
Увидишь, скажи, что я ее ищу, ладно?
Si la ves le dices que estoy buscándola, ¿ lo harás?
- Я ищу кое-что. - Что?
- Cuando haya encontrado lo que busco.
Вернись, Монжуа, и королю скажи, Что битвы с ним пока я не ищу И предпочёл бы нынче без препятствий В Кале вернуться.
Regresad y decidle al Rey que ahora no le busco, sino que me dispongo a marchar a Calais sin impedimento.
Я должен тебе заплатить две сотни за то, что ты скажешь мне, что я ищу Ригана.
¿ He de pagarle por decirme que busco a Regan?
Мадмуазель, не впадайте в отчаяние... Я всегда нахожу, что ищу.
No desespere, mi trabajo consiste en encontrar lo que busco.
Вдруг они нашли карточку и увидят, что я ищу её.
Y si voy allí y me ven buscando, ¿ qué?
Передай, что я его ищу, когда вернется?
Bueno, si te topas con él, dile que estuve buscándolo. Gracias.
Одна из них - та, что я ищу.
Alguna puede ser la que busco.
Странно. Но я даже привыкла видеть ее каждый вечер. Я поймала себя на том, что ищу девушку, с которой никогда не разговаривала.
Me había acostumbrado tanto a verla allí, noche tras noche, que me vi buscando a una chica con la que nunca había hablado.
Да, рассказала достаточно, чтобы я пошёл по ложному следу и не узнал, что Стэнли это тот, кого я ищу.
Sí, lo suficiente para despistarme y apartarme de Stanley.
Вот, что я ищу.
Ésa es mi búsqueda.
Может быть, это та река, что я ищу?
Quizá sea el que busco.
Я заезжал на заправку и обмолвился о том, что ищу американскую машину. И мне дали номер вашего телефона.
Mencioné que buscaba un auto estadounidense y me lo dijeron.
Я так и не могу вспомнить, что же я ищу
Aún no recuerdo lo que estoy buscando.
Это то, что я ищу всю свою жизнь!
Esto es lo que he buscado toda mi vida.
А вы знаете, что я ищу?
¿ Cómo sabe lo que busco?
Я не могу найти то, что ищу.
No encontré lo que estoy buscando.
Каждый год я ищу храбреца, который примет мой вызов, и надеюсь, что тайна ужасной легенды будет раскрыта.
Todos los años busco un valiente que acepte mi desafío con la esperanza de acabar con esta tremenda leyenda.
Передай, что я ищу его.
Dile que lo estoy buscando.
Увидишь Хассана Эль-Блиди, передай, что я ищу его.
Si ves a Hassan El-Blidi, dile que lo estoy buscando.
Увидишь его, передай, что я ищу его.
Si lo ves, dile que lo estoy buscando.
Начнём с того, что я детектив, специализирующийся в области искусства. Ищу украденные картины и разоблачаю подделки.
Soy detective privado, experto en obras de arte robadas... y en rastrear, detectar y denunciar falsificaciones.
Вы хоть догадываетесь, что я ищу?
¿ Os imaginasteis lo que buscamos?
Я ищу, чтобы кое-что найти.
Intento encontrar algo.
Нет, просто я хочу сказать, что не ищу новых знакомств.
No, pero no me apetece conocer gente.
Вечна, по крайней мере, та, что я ищу.
Sí, al menos tal y como yo lo concibo.
Я наклонился, чтобы идти по следу ищу и... внезапно, моя голова упирается во что-то мягкое.
Me agaché y seguí el rastro... mirando... ¿ Sabes? Ahí... de repente... ¡ Pum! Di una cabezada en una cosa blanda.
- Подождите, я ищу ее. Что?
- Espere, lo voy a buscar.
Ну, я бы с удовольствием, но в данный момент я ищу кое-что ищу.
Bueno, estaría muy contento, pero en este momento estoy buscando una propiedad perdida.
Если я ищу пустоту в природе, это все равно что открыть её отражение в сердце человека.
Si busco el vacío en la naturaleza, descubro su espejo en el corazón del hombre.
- Это не совсем то, что я ищу.
- Sí, pero no buscaba eso.
Ты наверняка знаешь, что я ищу Ивана последние две недели, а вы прячете его в своих норах, болотах и не говорите мне, где.
¿ Y cómo puede ser que Ivan estuvo las 2 semanas anteriores contigo, y lo estuviste escondiendo en tus pantanos, y no me lo dijiste?
Когда увидишь этого Милнера, скажи ему, что я его ищу.
Si ves a este Milner, dile que lo estoy buscando, ¿ ok?
- Ты знаешь, что я ищу мальчика?
- ¿ Sabes que busco un mozo?
- Я просто ищу кое-что, что я потеряла.
Buscaba algo que he perdido.
- Я вас везде ищу, что мы теперь делаем?
¿ Te marchas? ¿ Qué haremos ahora?
... я ищу что-то... немного более изящное.
... con un poco más de estilo.
Покажите, покажите, покажите, что я ищу!
¡ Mostrad, mostrad, mostrad lo que busco!
Кости, кости, сияющие во тьме, покажите, что я ищу!
¡ Huesos, huesos brillando en la oscuridad, mostrad lo que pido!
Что я делаю? Я ищу мои галифе.
- Buen libro, ¿ lo leíste?
- Извините, что разбудила Вас, но я ищу доктора, хотя беспокоиться не о чем.
Siento despertarles. Estoy buscando un doctor. No hay por qué preocuparse.
- Извините, что беспокою вас. Я просто ищу кого-то, кто умеет летать.
Lo siento, sólo estoy buscando a alguien que sepa pilotar.
Я ищу Себастьяна. Я думал, что он здесь.
Busco a Sebastian, pensé que estaría aquí.
Потрясающе! Забавно, ты думаешь, что я ищу кого-то определенного.
No busco a nadie con una idea determinada.
Хорошо, я вот что думаю, если со мной что-нибудь случится, я сам буду разбираться с этим, но если нет, если ничего не происходит, ведь я не проблем себе ищу.
De acuerdo, la idea ha pasado por mi cabeza, sí... si algo tiene que pasar, me involucraría, pero si no ocurre, eso no... no me preocupa, porque no es por eso por lo estoy aquí
Я знаю, что найду то, что ищу.
No blanco, no negro. Sé que hallaré lo que estoy buscando.
Иногда, когда я снимаю, съёмочная группа смотрит на меня, как на безумца, потому что я что-то ищу и сам не понимаю, что именно.
Me miran como si estuviera loco... porque busco algo sin saber el qué.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]