Я могу попробовать traducir español
314 traducción paralela
Я могу попробовать... пороть тебя ремнем каждое утро до завтрака.
Podría probar a pegarte antes del desayuno.
По крайней мере, я могу попробовать.
Por lo menos lo puedo intentar.
По крайней мере, я могу попробовать.
Sí, pero puedo intentarlo.
как я могу попробовать?
¿ Cómo?
- Я могу попробовать?
- Puedo intentarlo yo ahora?
- Я могу попробовать, капитан.
- Puedo intentarlo, Capitán.
- Я могу попробовать взорвать его, хозяин.
- Puedo intentar volarla, amo.
скажем так, я могу попробовать изменить ее.
digamos que intento forzarlo.
Я могу попробовать взломать его.
Debería ser capaz de activarla.
Я могу попробовать, сэр.
Puedo intentarlo, señor.
- Нет, я могу попробовать... Видишь, что наделал, дурачок?
Mira lo que has hecho, tonto.
- А я могу попробовать?
- ¿ Puedo intentarlo? - No imposible.
Да, думаю, я могу попробовать.
Si, si, puedo hacer eso.
- Я могу попробовать.
- Se me ocurre.
Я могу попробовать открыть, используя своё поле
Invertiré la polaridad atenuando mi control axial.
- Я могу попробовать.
- Puedo intentarlo.
Я могу попробовать нейрополярную индукцию, но это очень серьезная операция, и я бы предпочел не делать ее без крайней необходимости.
Probaré la inducción neuropolárica. Pero es una operación muy seria y preferiria no recurrir a ella salvo que sea necesario.
"Почему бы не попробовать что-то новое?" Я могу попробовать что-нибудь.
"¿ Por qué no lo prueba para cambiar?" ¡ No nos sirve!
Если ты хочешь притвориться, что ничего не случилось, я могу попробовать.
Si quieres pretender que no pasó nada, puedo intentarlo.
А я могу попробовать?
¿ Puedo probar?
Если незнакомые люди видят меня и хотят выебать, значит, я могу попробовать стать моделью, что здорово.
Si la gente que no conozco me mira y me quiere follar, puede que tenga alguna opción de ser modelo y eso me encanta.
Я могу попробовать начать новую жизнь с этими голограммами.
Puedo intentar iniciar una nueva vida con los hologramas.
Ну что ж, я могу попробовать.
Pero puedo intentarlo.
Хм, я могу попробовать старый коллежский прикол.
Bueno, a lo mejor podría hacer un esfuerzo.
Я не успела изучить эту технологию,... но я могу попробовать выяснить, как его выключить.
No he estudiado la tecnología... -... pero puedo averiguar cómo apagarlo.
Ну я могу попробовать!
Puedo intentarlo.
Я могу попробовать.
¡ Cállate! Puedo intentarlo.
Эй, ты уверена, что сможешь посидеть с Амандой сегодня? Я могу попробовать изменить мой график.
Hey, seguro que puedes quedarte con Amanda esta noche?
Я могу попробовать.
- ¿ Podrá pilotar el avión? Puedo intentarlo.
Я еще могу попробовать.
Es posible que aún lo haga.
Я по центру. Но могу спасти Барраса, если дадите попробовать.
Parece que en el del medio, si me soltáis puede que salve a Marat.
- Могу ли я попробовать?
- ¿ Puedo probarlo?
Если надо, я могу и попробовать. Но убегать - это не в моем стиле.
Haré esto y aquello de buen grado, pero huir no es lo mío.
Верите вы или нет, но я решила попробовать, мистер Картер. И это не ваша забота. Я сама могу позаботиться о себе.
El que lo consiga o no, Sr. Carter no es de su incumbencia.
Что я еще могу попробовать?
- ¿ Qué puedo hacer?
- А, ну да, конечно! Могу я попробовать?
- Sí, por supuesto. ¿ Puedo probar?
Я вообще не верю в нефтяную пленку. Я верю только в то, что я могу понюхать, попробовать на вкус и... потрогать.
No me preocupa, sólo me preocupo de lo que puedo oler, saborear y tocar.
Слушай, Панчи, если хочешь попробовать закричать громче,.. .. то валяй, потому что я громче не могу.
Punchy, si quieres seguir gritando, hazlo.
Я не могу сидеть здесь и не попробовать хотя бы одну.
No puedo sentarme y olerlos sin probar al menos uno.
Я с радостью рискнул бы иногда чувствовать себя не в духе, если бы это означало и то, что я могу... попробовать свой десерт на вкус.
Preferiría correr el riesgo de sentirme mal a veces si eso significara poder saborear mi postre.
Да, но я узнал, что могу попробовать еще раз в конце августа.
Puedo volverlo a hacer a final de agosto.
Я могу завтра попробовать.
¿ Quieres que vuelva mañana?
- Могу ли я попробовать?
- Puedo pasar e intentar? Me rindo.
Я могу попробовать.
- Puedo intentarlo.
Если Вы не хотите оказаться на помойке, я могу Вас попробовать.
Si de verdad quiere terminarlo todo, puedo tomarla a prueba.
Подождите Могу я попробовать.
Apártate. Déjame probar.
Могу я попробовать сегодня её надеть?
Me la puedo probar hoy?
Может, ты просто можешь повернуть какой-то борговский переключатель и отключить свои эмоции, но я не могу. Советую вам попробовать.
Tal vez tu puedas tocar algun interruptor Borg y apagar tus emociones, pero yo no soy capaz de eso
И я могу тренироваться с ней после школы, а летом попробовать управлять самостоятельно.
Yo puedo intentarlo en los veranos.
Могу я попробовать?
¿ Se puede ampliar?
- Могу ли я попробовать его?
- ¿ Puedo probarlo?
я могу все объяснить 101
я могу всё объяснить 68
я могу вам помочь 883
я могу 1743
я могу ошибаться 98
я могу доверять тебе 29
я могу помочь тебе 242
я могу идти 372
я могу сделать так 90
я могу пойти с вами 16
я могу всё объяснить 68
я могу вам помочь 883
я могу 1743
я могу ошибаться 98
я могу доверять тебе 29
я могу помочь тебе 242
я могу идти 372
я могу сделать так 90
я могу пойти с вами 16
я могу подождать 161
я могу пойти с тобой 57
я могу помочь 932
я могу представить 65
я могу понять 180
я могу это исправить 77
я могу сделать это 216
я могу уйти 142
я могу это сделать 391
я могу остаться здесь 20
я могу пойти с тобой 57
я могу помочь 932
я могу представить 65
я могу понять 180
я могу это исправить 77
я могу сделать это 216
я могу уйти 142
я могу это сделать 391
я могу остаться здесь 20
я могу сказать 394
я могу помочь вам 133
я могу войти 245
я могу остаться 117
я могу умереть 70
я могу пойти 51
я могу доказать 99
я могу что 299
я могу объяснить 480
я могу видеть 44
я могу помочь вам 133
я могу войти 245
я могу остаться 117
я могу умереть 70
я могу пойти 51
я могу доказать 99
я могу что 299
я могу объяснить 480
я могу видеть 44