Я получил работу traducir español
310 traducción paralela
Я получил работу всего две недели назад.
Conseguí el trabajo tan solo hace quince días.
Потом я получил работу экскурсовода в Эмпайр-Стейт-Билдинг.
Clases de dicción y un trabajo de guía en el Empire State Building.
Я получил работу.
He conseguido un trabajo
Я получил работу, на которой платят больше, чем водителю этой паршивой машины.
Acepté un trabajo mejor pagado que el de conductor de ambulancias.
О, я получил работу в универмаге Хэтэуэй.
Conseguí un empleo en los almacenes Hathaway.
Когда я получил работу маршала, мне пришлось забрать ее брата.
Cuando acepté ser alguacil, tuve que ir por su hermano.
Они дали мне попробовать, и я получил работу.
Así que me dejaron hacer la audición, y obtuve el empleo.
Я получил работу. Пришел к Голландцу и сказал : " Я брат Дикси Дуайра.
Le pregunté a Dutch por un trabajo.
Я получил работу.
Conseguí el trabajo.
Я получил работу в городе Машин.
Yo tengo un trabajo... -... en el pueblo de Machine.
Я получил работу?
¿ Tengo el empleo?
Извини. Но ты ведь рад, что я получил работу?
Lo siento, pero ¿ no te alegra que tenga trabajo?
Нет, не я получил работу По обьявлению в Нью-Йорк Таймс.
No, conseguí empleo por el periódico.
Я получил работу в ток-шоу.
Conseguí el trabajo del Top 100.
Я получил работу?
¿ Me darán el empleo?
Крис. Эй. Я получил работу за вас.
Te voy a encargar una cosa.
Я получил работу?
¿ Tengo el trabajo?
Когда я получил работу на смоллвильском заводе меня назначили на уровень 3.
Mi obtuve mi trabajo en la planta de Smallville fui asignado a limpiar el Nivel 3.
Я получил работу обратно.
He recuperado mi empleo.
Я получил задание устроиться на работу извозчиком.
En cumplimiento del deber, estaba haciendo de taxista.
Если бы я был осторожен за штурвалом того самолета разведчика, у тебя бы не было шанса сделать снимки, за которые ты получил медаль, хорошую работу, славу и деньги.
Si hubieras tenido cuidado tú no hubieras podido hacer las fotos con las que ganaste medallas, un buen trabajo, fama y dinero.
Когда мы проезжали через Сильвер, помнишь, я сказал, что получил работу?
Cuando pasamos por Silver, ¿ recuerdas que te dije que tenía un trabajo?
Я не получил работу.
No lo logré.
Я получил новую работу — мыть машины в доме где он живет
Tengo un nuevo trabajo lavando autos en el edificio donde vive.
Когда я была беременна, он получил работу.
Comenzó a escribir. Cuando estuve embarazada consiguió trabajo aquí.
В 40 лет я получил постоянную работу.
Con 40 años, tenía un trabajo estable.
Между прочим.. .. я не получил работу.
A propósito, no conseguí el trabajo.
Я получил работу!
¡ Conseguí el trabajo!
Я получил обратно свою работу!
¡ Recuperé mi trabajo!
Я закончил архитектурный колледж и получил работу в небольшой фирме
Me gradué de arquitectura y encontré trabajo en una firma pequeña.
На бирже труда я сказал, что почти получил в этой фирме работу и дал там твой номер.
Le dije a Personal que tenía un trabajo en Industrias Vandaley y les di tu teléfono.
- Ээ.. Я не получил работу.
- No me dieron el trabajo.
Я потерял работу, a через 5 минут получил другую, в тот же уикенд, за те же деньги.
Perdí un trabajo, y cinco minutos después consigo otro, para esa misma fecha.
Иначе бы я не получил эту работу.
Así conseguí el trabajo.
Я... получил письмо, посланное с плавильной фабрики Дикинсона, гарантирующее мне работу.
Bueno, recibí una carta de la gente de "Dickinson Metal Works" asegurándome un trabajo allí.
Я не получил работу?
¿ No me dieron el puesto?
И если я потеряю эту работу, я должен начать все заново, и я не получил ничего, чтобы начать покончить с этим.
Si pierdo este empleo, tengo que comenzar otra vez. No tengo nada con que comenzar.
Кто знает, может это как раз вы. Я только приехал в город, получил работу. Зря вы смеетесь!
Podrías ser tú.
Я получил там работу.
Acepté un empleo.
я думал, ты знаешь, что √ абриэль получил работу.
Creía que sabías. Le dieron el trabajo.
Я получил эту работу, отсосав нужные члены, вот так-то.
escuchame Craig, tengo este trabajo donde chupo pitos, ¿ correcto? simple como esto.
Я получил работу модели
Acepté un trabajo de modelo.
Ты выиграла дело я получил обратно свою работу, а тебя оставили гнить в тюрьме.
Ganaste el caso, recuperé mi trabajo ¡ y tú te quedaste en la cárcel!
Я получил благодарность за работу директором. От мэра.
Tengo una recomendación por ser Director Del Comandante.
Отгадай что за работу я получил.
Adivinen qué trabajo conseguí.
Папа, поверь, я не завидую, что Найлс получил работу критика.
Papá, creo yo, no envidio Niles sus críticos trabajo.
Я не получил работу, да?
Y no lo logré, ¿ cierto?
Я купил одежду и ботинки и получил работу.
Bueno, compré ropa y zapatos y conseguí el trabajo.
Я... я вроде как сказал, что получил эту работу водителя.. - Ага. -.. для той крутой команды.
Dije que aceptaba ser el conductor para unos tipos importantes.
Тэд, я сожалею, что ты не получил эту работу. Но на самом деле- -
Lamento que no fueras elegido, pero en...
Правда в том, что я не сделал всего возможного чтобы он получил работу на радиостанции.
Bueno, la verdad es que, no hice todo lo que pude para ayudarlo a conseguir el puesto en la estación de radio.
я получила твое сообщение 122
я получила твоё сообщение 39
я получил твое сообщение 133
я получил твоё сообщение 62
я получил 165
я получила 87
я получил письмо 34
я получил это 51
я получила письмо 17
я получил сообщение 64
я получила твоё сообщение 39
я получил твое сообщение 133
я получил твоё сообщение 62
я получил 165
я получила 87
я получил письмо 34
я получил это 51
я получила письмо 17
я получил сообщение 64
я получил его 74
я получила то 20
я получила сообщение 36
я получила ваше сообщение 31
я получила работу 56
я получила роль 19
я получил их 16
я получил ваше сообщение 48
я получил роль 17
я получил то 34
я получила то 20
я получила сообщение 36
я получила ваше сообщение 31
я получила работу 56
я получила роль 19
я получил их 16
я получил ваше сообщение 48
я получил роль 17
я получил то 34
работу 299
я польщен 257
я польщён 129
я полагаю 5868
я польщена 211
я полагаюсь на тебя 37
я полностью согласна 28
я полностью согласен 54
я полагаюсь на вас 19
я получу 64
я польщен 257
я польщён 129
я полагаю 5868
я польщена 211
я полагаюсь на тебя 37
я полностью согласна 28
я полностью согласен 54
я полагаюсь на вас 19
я получу 64