English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ Я ] / Я пошел спать

Я пошел спать traducir español

129 traducción paralela
Ладно, я пошел спать.
Así es como se hacen estas cosas. Yo lo haré como él.
Я пошел спать. Сеет выключите.
Porque vamos a organizar una gran comilona.
А я пошел спать
Yo voy a dormir.
- Довольно, я пошел спать.
- Basta, me voy a la cama ahora.
Я пошел спать.
Voy a acostarme.
Я пошел спать. Ты идешь?
Me voy a Denir, ¿ vienes?
А я пошел спать.
Me voy a dormir.
- Я пошел спать.
Me voy a dormir.
Ладно, я пошел спать.
- Voy a acostarme.
Утром я пошел спать, проснулся вечером и обнаружил на своем автоответчике штук тридцать сообщений.
Me fui a dormir aquel dia, me levanté por la noche y tenia unos 30 mensajes en el contestador.
Но когда я увидел, что она не одна... Я пошел спать.
Pero, entonces, cuando vi que no estaba sola me fui a la cama.
Я пошел спать, Крилли.
¡ Me voy a la cama!
Я пошел спать.
Subo a acostarme.
Я переживаю за тебя, потому что я пошел спать.
Tú me das pena, porque yo me voy a la cama.
По мне так пусть хоть сестру приведет. Я пошел спать.
Me da igual, como si es su hermana, me voy a dormir.
Если ты собираешься сидеть тут и всю ночь смотреть на эту херню, я пошел спать.
Si vas a ver toda esa porquería, me voy a la cama.
Перед тем, как я пошел спать
Antes de irme a dormir esa noche,
Я пошел спать около 10 : 00.
Me fui a la cama alrededor de las 10.
Я пошел спать около 10 : 00.
Me fui a la cama alrededor de 10.
А потом я пошел спать.
Y entonces me fuí a la cama.
Я думала, ты пошел спать.
Creí que estabas dormido.
Через десять минут, как я ушёл от Гарри, я пошёл спать.
Diez minutos después de dejar a Harry, me fui al sobre.
- Тогда, я пошёл спать.
- Creo que me voy a acostar.
Ладно, я пошёл. Прости меня, я возьму такси и поеду спать к Терезе.
Cogeré un taxi e iré a dormir a casa de Thérèse.
Я был пьян. И я пошел домой спать.
Me enfadé tanto, que volví a follarla y me largué a casa.
- Я пошёл спать.
- Me voy a dormir.
Я пошёл спать, старик!
¡ Me voy a la cama!
Я пошёл спать, потом посмотрим!
¡ Me voy a acostar y ya veremos!
Я пошёл спать.
Me voy a dormir.
Я пошёл спать.
Me voy a la cama.
Я умылся и пошел спать.
Me lavé la cara y me acosté.
Я уложил детей спать. И пошел в другую комнату смотреть телевизор.
Yo pongo los bebés... y fue a la habitación de al lado y vio a un un poco de televisión.
И почему я не пошёл домой спать?
Me alegro de no haber ido a casa a dormir.
Я пошел спать.
Me voy a la cama.
- Я пошёл спать.
- Me voy a la cama.
Ненавижу петь, ненавижу Рождество, всё, я пошёл спать.
Odio cantar, odio la Navidad y me voy a la cama.
Я думала, ты спать пошёл.
Hey tú, ¿ Pensé que ibas a la cama?
- Я пошёл спать.
Me fuí a la cama.
- Я спать пошел.
- Me voy a la cama.
- Ладно. Я пошёл спать.
Muy bien, bueno, me voy a la cama.
Что ж, я пошёл спать.
Mejor, me voy a dormir.
Когда ты пошел спать, я много думал и много молился.
He pensado y rezado mucho desde que te acostaste.
Пошел ты, я иду спать.
Que te jodan, me voy a la cama.
А я пошёл спать.
Ahora me voy a la cama.
весило полфунта, и оно находилось там. Я имею ввиду прочно. на прикроватной тумбочке, когда я пошёл спать.
Debe pesar media libra, y estaba sobre la mesilla cuando me acosté.
Вот это я называю пошел спать с рыбами.
Hablando de dormir con los peces.
Я бы пошел спать сейчас, но я не могу.
Quería volverme a dormir, pero no pude.
- Я пошёл спать.
- Me voy a acostar.
Я пошел дальше спать.
Ahora me voy a volver a dormir.
А я думал, ты уже пошел спать.
Pensé que te habías ido a la cama.
Я спать пошёл. Главное обратно принеси.
Asegúrate de devolverlo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]