Я сейчас расплачусь traducir español
58 traducción paralela
- Нет. Я сейчас расплачусь.
No, voy a pagar ahora mismo.
Я сейчас расплачусь.
- Oh, tengo lágrimas en los ojos.
Я сейчас расплачусь.
Creo que voy a llorar.
Ты не должен держать злобу, иначе я сейчас расплачусь.
Mis afeites se irán Ya mis lágrimas derramo
- Я сейчас расплачусь!
- Que eres un gay!
А то я сейчас расплАчусь.
Voy a romper a llorar.
Я сейчас расплачусь.
Voy a empezar a llorar.
Чёрт, я сейчас расплачусь.
Oh, mierda. Voy a llorar.
Мой драндулет здесь рядом Я сейчас расплачусь.
- Voy a pagar. - Adam, vamos.
Я сейчас расплачусь.
Correcto...
Я сейчас расплачусь.
Te parte el corazón. ¿ no?
Я сейчас расплачусь.
Resulta conmovedor.
Ухх. По-моему, я сейчас расплачусь.
Creo que voy a llorar.
Какая преданность. Я сейчас расплачусь.
Cuánta devoción. ¡ Me hace llorar!
Я сейчас расплачусь.
Me van a hacer llorar.
Я сейчас расплачусь.
No es tu culpa.
Перестань. Я сейчас расплачусь.
No me hagas llorar.
TygerTyger, Mitrandir666, hughjass, slem12 yakupov Я сейчас расплАчусь.
Estoy llorando, amigo.
Я сейчас расплачусь.
- Creo que voy a llorar.
Меховые стенки, я сейчас расплачусь. Меховые стенки, утешьте меня.
Paredes peludas, voy a llorar Paredes peludas, llévenme a las alturas
Я сейчас расплачусь.
Me harás llorar.
Я сейчас расплачусь.
Tengo ganas de llorar.
Я сейчас расплачусь.
Me voy a hacer llorar.
Я сейчас расплачусь.
Me vas a hacer llorar.
Я сейчас расплАчусь.
Voy a llorar.
Я сейчас расплачусь на глазах у всей этой толпы.
Voy a llorar delante de todos
Господи! Я сейчас расплачусь!
¿ Quieres hacerme llorar?
Я сейчас расплачусь, и меньше всего мне хочется делать это перед тобой.
Porque estoy a punto de empezar a llorar y tú eres la última persona delante de la cual quiero llorar.
Господи Иисусе, Йен, я сейчас расплачусь!
¡ Dios, ahora me vas a hacer llorar, Ian!
Я сейчас расплачусь.
Podría llorar un poco.
Из-за аллергии я сейчас расплачусь.
Mis alergias están empezando a llorar.
Волшебный мир такой волшебный, что я сейчас расплачусь!
Mundo Mágico es tan mágico que lloraría.
Я сейчас расплачусь.
Ahora voy a llorar.
Ладно, теперь вы должны уйти, потому что я сейчас расплачусь.
Vale, bueno, ahora tienes que irte, porque voy a empezar a llorar.
Лисичка, я сейчас расплачусь.
Zorra, voy a llorar.
Я сейчас расплачусь, видя как вы проявляете инициативу.
Me reconforta un poco ver que los dos muestren cierta iniciativa.
- О, Джеффри, я сейчас расплачусь.
- Jeffrey, voy a llorar.
Я сейчас расплачусь.
Me hacen lagrimear.
Кажется, я сейчас расплачусь.
Creo que voy a llorar.
Я сейчас расплачусь.
Voy a llorar.
- По-моему, я сейчас расплачусь, не страшно?
Creo que voy a llorar un poco, ¿ eso está bien?
- Ах, я сейчас расплачусь.
- Lo mismo digo.
Не надо, а то я тоже сейчас расплачусь. - Я ж буду ужасно выглядеть.
Para o acabaré llorando yo también...
Сейчас я с вами расплачусь. Что такое...
Hemos terminado, ya os pago.
Ну, ступай, а то я тоже сейчас расплачусь.
Bueno. Trato hecho.
Я сейчас расплачусь от такой жары.
Voy a gritar.
Сейчас я расплачусь.
- Déjame ver otra.
Правда, я сейчас здесь расплачусь.
De verdad voy a a llorar aquí y ahora.
Сейчас еще я расплачусь.
Me vas a hacer llorar.
Я сейчас из-за этого расплачусь.
Me voy a poner a llorar tan solo de hablar de esto.
О, я сейчас прямо расплачусь.
Toma de fotografías de una pared. - Voy a hacer llorar.
я сейчас на работе 19
я сейчас занята 39
я сейчас приду 283
я сейчас кончу 46
я сейчас буду 254
я сейчас 1401
я сейчас вернусь 1712
я сейчас немного занята 23
я сейчас посмотрю 18
я сейчас заплачу 56
я сейчас занята 39
я сейчас приду 283
я сейчас кончу 46
я сейчас буду 254
я сейчас 1401
я сейчас вернусь 1712
я сейчас немного занята 23
я сейчас посмотрю 18
я сейчас заплачу 56