Алекса traducir francés
724 traducción paralela
Каждая минута приближает Алекса к последнему часу свободы!
Chaque minute rapproche Alex de sa dernière heure de liberté.
В сторону Алекса, а потом в одну из наших гостиниц.
D'abord Alexanderplatz et puis Plotz ou Sonnenburg.
Да, это все подарки от Алекса.
Des cadeaux d'Alex.
Привет! Ну, на Алекса вы совсем не похожи!
Vous ne ressemblez pas à du tout à Alex!
- Это не так. Ты просто не знаешь Алекса.
Vous ne connaissez pas Alex.
Для нее это не имеет значения. И Алекса это устраивает.
C'est ça le principal.
"Министры делают карьеру за счёт жизни Алекса"
La tentative de suicide d'Alex imputée aux "cerveaux"
Дом Алекса - электронное чудо, полностью управляемый компьютерами.
La maison d'Alex est une merveille d'électronique gérée par ordinateur.
Я найду Алекса и скажу ему, что с тобой что-то не в порядке.
Je dirai à Alex que ça ne tourne pas rond, ici.
Я Алекса Симич, отставной солдат Второго "Железного" пехотного полка!
Je suis Aleska Simic! Ex-soldat de la seconde division d'infanterie!
Такая жизнь вне дома подходит для меня, для Алекса.
Oette vie dehors... O'est la seule pour...
Буни, я знаю Алекса.
Je connais Alex.
Прекратить любые преследования Алекса Ферлонга.
Arrêtez la chasse à Furlong.
Личное дело Алекса Стоуна
- Allez, les gars!
- Это Алекса.
- C'est à Alex.
Ты расстроена из-за Алекса.
Tu es troublée à cause d'Alex.
Алекса Каллена только что обвинили в убийстве своей жены пасынка и горничной.
Alex Cullen est accusé d'avoir tué sa femme, son beau-fils, et une domestique.
Владельцы компании, производящие микросхемы, были так рады, что наградили Алекса.
La société d'informatique offre une récompense à Alex.
"Получены санкции..." "на доступ в квартиру Алекса Лова."
... avons obtenu un mandat le domicile d'Alex Lowe...
Пойдем, попросим Алекса.
Demandons à Alex.
Я понимаю и я прошу прощения за Алекса... но один из нас должен лететь с ними.
- Oui. Acceptez mes excuses.
Потому что я видела и слышала Алекса... и я поверила ему.
J'ai vu et j'ai entendu Alex. Je l'ai cru.
У Алекса не было семьи.
Alex n'avait pas de famille.
Ты имеешь в виду Алекса Кросса?
Pour toi, Alex Cross est un demeuré?
- Бери Алекса и иди Рику на подмогу.
- Evy! - Emmène Alex. Va aider Rick.
Я его просила переехать к нам. Это была идея Алекса.
Je lui ai demandé d'emménager chez nous, une idée d'Alex.
Настоящая запись позволяет им называть вас убийцей... за то, что застрелили Алекса Крайчека?
L'apparition de la vraie cassette? Qu'on vous accuse du meurtre de Krycek?
Алекса Траска попросту не существует.
Alex Trusk n'existe pas.
Отчего вы его так боитесь... ... этого Алекса Траска.
Pourquoi tu as si peur d'Alex Trusk?
Позови Алекса!
Appelle Alex!
Мы ждем прибытия Алекса Монтеля международного преступника объявленного в розыск во многих странах.
On attend l'arrivée d'Alex Montel... fugitif recherché dans plus d'une douzaine de pays.
Первый роман Алекса издали в твёрдом переплете, и он сейчас заканчивает второй.
Le premier roman d'Alex vient d'être publié, et il va bientôt finir son deuxième.
Можете попросить Алекса?
Vous ne pouvez pas demander à Alex?
Не забудь оставить место для первых изданий Алекса Роуза.
Assure-toi qu'il reste un peu de place pour les premières éditions d'Alex Rose.
Может быть дом мечты Алекса и Ненси так и остался мечтой, но удалось ли им жить с тех пор долго и счастливо?
La maison rêvée d'Alex et Nancy était peut-être trop belle pour être vraie. Est-ce qu'ils vécurent heureux à tout jamais?
Моего братишку убили, и Алекса привезли в качестве консультанта.
Mon petit frère s'est fait assassiner, et ils ont envoyé Alex.
Доминик отправил Алекса.
Dominique a envoyé Alex.
Ты знала, что мать Алекса покончила с собой?
Savais-tu que la mère d'Alex s'était suicidée?
Так же, как меня, Алекса сформировали события юности.
Comme moi, Alex a été guidé par des événements précis de sa jeunesse.
Доминик подарил мне Алекса.
Dominique m'a donné Alex.
Это я поставил тебя на пути Алекса.
Je t'ai fait rencontrer Alex.
Я попросила Алекса, но он не может.
Alex ne peut pas non plus.
- Я знаю, Алекса!
- Je sais, Alexa!
Алекса, у тебя было что-нибудь с той девушкой из бара?
Tu t'es tapée la fille du bar, l'autre soir?
Я хочу тебя кое-что спросить, Алекса. Если бы ты пообещал отцу девушки, что ты с ней не будешь видеться ты бы посчитал это обещание обязывающим?
Si tu promettais à un père de ne plus fréquenter sa fille, tu t'y tiendrais?
Он сказал, что отцу Алекса паром расплавило лицо.
Il a dit que le visage du papa d'Alex a fondu avec la vapeur.
Ну, вообще-то Алекса...
Il ressemble à Alex...
У Алекса ветрянка.
Alex est malade.
"ордер на обыск дома Алекса Лова в Лос-Анджелесе."
"... mandat... "
Нет! У Алекса проблемы с двигателем.
En 2ème position, Alex Barron.
Браслет у Алекса?
Alex porte le bracelet?
александр 659
александра 123
александрия 48
александр васильевич 21
алекс 6162
алексей 131
алексис 218
алекси 31
алекс рид 17
алекс пэрриш 26
александра 123
александрия 48
александр васильевич 21
алекс 6162
алексей 131
алексис 218
алекси 31
алекс рид 17
алекс пэрриш 26