Александра traducir francés
422 traducción paralela
Я ищу Александра Пибоди. Полагаю, он ужинает тут. Мистер Пибоди еще не прибыл.
Je cherche M. Peabody, il doit dîner ici.
Александра, ешь!
Alexandra, mange!
Любовь привела меня на мост Александра?
Vous croyez que c'est l'amour qui m'a conduite ici?
Вы обвиняетесь в том, что двадцать шестого сентября вы совершили умышленное убийство Чарльза Александра Свона.
Le 26 septembre, vous avez volontairement tué Charles Swan.
Гарри Блунт, французские журналисты, от имени Императора Александра, награждаю вас Орденом Белого орла.
Harry Blount, journalistes français, au nom du tzar Alexandre, empereur de toutes les Russies. je vous fais chevalier de la croix de l'aigle.
Полковник Михаил Строгов, командующий первым казацким полком Сибири, от имени Императора Александра и от моего персонального имени, награждаю вас Орденом святого Георгия.
Colonel Michel Strogoff, commandant le premier régiment de cosaques de Sibérie, Au nom du tzar Alexandre, empereur de toutes les Russies et à mon nom personnel Je vous fais commandeur de l'ordre de saint Georges.
Александра Павловича и дай ему победу над врагом яко же Моисею над Амаликом, Гидеону над Мадиамом и Давиду над Голиафом. Порази врагов наших, и да падут они перед ногами верных рабов твоих.
Insuffle Ta force à notre très gracieux souverain, l'empereur Alexandre Pavlovitch, et donne-lui la victoire sur son ennemi comme Tu l'as donnée à Moïse, à Gédéon sur Midéon, à David sur Goliath.
"по-американски". Представляете, мы победили самую мощную военную машину со времен Александра Македонского! Но теперь всем заправляют бойскауты.
On a anéanti la plus grande machine de guerre depuis Alexandre le Grand, mais notre esprit boy-scout a repris le dessus.
сильнее Ганнибала... и Александра Великого!
Plus fort qu'Hannibal, peut-être même qu'Alexandre le Grand! IAN :
В июне месяце 1807 года в Тильзите состоялась встреча императора Александра с Наполеоном.
Au mois de juin 1807 eut lieu à Tilsit la rencontre des deux empereurs, Alexandre et Napoléon.
Одинаковая пара, как та, что забрала жизнь вашего героя Александра Гамильтона.
J'en ai deux. Les mêmes que ceux qui ont tué Alexander Hamilton, votre héros.
Боунс, сделайте тест крови Александра.
Analysez le sang d'Alexander.
Конечно. У Пармена высший уровень психокинетической силы, а у Александра - самый низкий, при тех же внешних условиях.
Il a les pouvoirs psychokinétiques les plus développés et Alexander les moins développés.
Есть одна большая разница между кровью Пармена и Александра - в концентрации киронида, который разрушает гипофизарные гормоны.
La différence entre le sang de Parmen et d'Alexander est le taux de kironide métabolisé par l'hormone pituitaire. Le kironide.
Как насчет Александра?
Et Alexander?
Лучше в магазине игрушек у Александра.
Je préférerais un magasin de jouets.
Но что сейчас осталось от мраморного города мечты Александра Македонского?
Mais que reste-t-il de la cité rêvée par Alexandre?
В главном зале мог быть портрет Александра с посохом и палицей, и головным убором фараонов древнего Египта.
Dans le hall, figurait peut-être un portrait d'Alexandre... portant la crosse, le fléau et la coiffe... des pharaons de l'Egypte ancienne.
Греческие правители Египта, кто был после Александра, расценивали достижения в науке, литературе и медицине как богатство империи.
Les rois grecs qui succédèrent à Alexandre... considéraient la science, la littérature et la médecine... comme des trésors de l'empire.
Но династия Птолемеев, греческих царей, правивших Египтом после Александра, имела хотя бы одно достоинство :
Les Ptolémées, rois d'Egypte partisans d'Alexandre... ont au moins une qualité :
- Александра.
Alexandra.
А вы, наверное, Александра?
Et c'est vous Alexandra, je suppose?
- Георгий, Александра.
- Guéorgui, Alexandra.
Александра
Alexandra :
Александра, Принцесса Уэльская.
Alexandra, Princesse de Galles.
Я - алиби Александра Ривелла.
Enfin d'Alexander Revelle.
Саша уменьшительное, от моего настоящего имени, Александра. Так звали дочь Толстого, мой отец был учителем словесности.
C'est le diminutif de "Alexandra" et le prénom de la fille de Tolstoï.
Уменьшительное от Александра, ваш отец учитель словесности, очень любил Толстого.
Sacha est un prénom d'homme et le diminutif d'Alexandra. Votre père, professeur de littérature, aimait Tolstoï.
Это же день рождения Александра.
C'est l'anniversaire d'Alexandre.
Если вам нужно кого-то мучить, возьмите герра Александра!
Si vous avez quelqu'un à la torture, que ce soit M. Alexander.
"Поэму Экстаза" Александра Скрябина..... далее у нас Вольфганг Амадей Моцарт...
Nous allons poursuivre avec Wolfgang Amadeus Mozart...
Я и не мечтаю об этом, Александра.
Loin de moi une telle pensée, Alexandra.
Александра, мне нужно...
Alexandra, faut que..
Вьi узнаете много интересного об этой птичке,.. когда вьiрастете и прочтете замечательную книгу Александра Ворпла.
Vous apprendrez beaucoup plus sur ce coquin quand vous êtes devenu-vous et la lecture de M. Alexander Worple merveilleux livre, American Birds.
Это идея дяди Александра.
L'idée de oncle Alexandre lt.
Вспоминаются победы Александра Мелкодонского у Граника и Изиса.
On repense à la victoire d'Alexandre de Mesodon à Granicus et Isis.
Компьютер, местонахождение Александра Роженко?
Ordinateur, localisation d'Alexander Rozhenko?
Хм? Для Александра сейчас время обедать.
Madame Troi, Alexander devrait passer à table.
Вы хотите, чтобы я растила Александра?
Vous me demandez d'élever Alexander?
Вы всегда помогали мне со всем, что касается Александра, с самого момента его прибытия.
Vous avez souvent su me conseiller depuis l'arrivée d'Alexander.
Нет, но я.. я.. я взяла с собой Александра.
Non, mais Alexander est ici.
Ты видел лицо Александра, когда он увидел игровую комнату?
Tu as vu la tête d'Alexander quand il a vu la salle de jeux?
Прошу прошения, что снова отвлекаю, лейтенант, но я забыла упомянуть, что нам нужно провести несколько вступительных тестов для Александра. Не могли бы вы.. Сейчас не подходящее время.
J'ai oublié de vous parler des examens de niveau pour Alexander.
Мне нужно провести медосмотр Александра.
- Oui, Docteur? Je dois examiner Alexander.
Она сказала, что Александра зачислили в ее класс этим утром.
Elle m'a dit qu'Alexander est inscrit dans sa classe.
Компьютер, местонахождение Александра Роженко?
Ordinateur, où est Alexander Rozhenko?
Марко Поло останавливается и садится на лазурный трон у реки Oксус. Он в стране потомков Александра Великого.
Marco Polo fait halte et s'assied sur un trône de lapis près de la rivière Oxus, tandis qu'il est pris en charge par les descendants d'Alexandre le Grand.
Бабушка, почему ты не представила мне Александра?
Mamy, pourquoi tu m'as pas présenté Alexandre?
Знаем мы, что это за женщины, пользующиеся мужскими духами! Послушай. Думай о своих экзаменах и забудь Александра.
Pense à tes examens et oublie Alexandre.
Но почему ты выбрала меня, именно меня, чтобы заставить ревновать Александра?
.. rendre jaloux Alexandre? Oh, merde!
Меня зовут Лусиус Пим, наше агентство имеет честь рекламировать... новые супер-супы Слингсби и я рад вам представить мистера Александра Слингсби.
Mon nom est Lucius Pim. Et tout comme notre agence est fière de la publicité nouvelle gamme de superbes soupes de Slingsby, Je suis fier de vous présenter à M. Alexander Slingsby.
александр 659
алексей 131
алекс 6162
александрия 48
алексис 218
алекси 31
алекса 123
алекс рид 17
александр васильевич 21
алекс пэрриш 26
алексей 131
алекс 6162
александрия 48
алексис 218
алекси 31
алекса 123
алекс рид 17
александр васильевич 21
алекс пэрриш 26