Александрия traducir francés
51 traducción paralela
Устроишься в отеле "Александрия".
Va à l'hôtel Alexandria.
Отлично. Слушай сходи в отель Александрия, и спроси там мисс Мару Гейл.
Allez demander Myra Gale à l'hôtel Alexandria.
Они только уехали в отель "Александрия". Вам лучше поторопиться. Они скоро улетают.
Ils passent à l'Hôtel Alexandra, mais fais vite!
Каир и Александрия не должны пасть.
Il faut défendre Le Caire et Alexandrie.
По прошествии столетия Александрия стала величайшим городом мира.
Un siècle plus tard, c'était la plus grande ville du monde.
Александрия и сейчас - место оживленной торговли, пересечение дорог для жителей Ближнего Востока.
Alexandrie reste un lieu d'échanges prospère... et un carrefour au sein du Proche-Orient.
Александрия была величайшим из городов, которые когда-либо знал западный мир.
Alexandrie est alors la plus grande cité... que l'Occident ait jamais connu.
Во времена Гипатии Александрия, попавшая под власть Рима, жила в смертельном напряжении.
L'Alexandrie de l'époque d'Hypatie, sous domination romaine... est agitée par de graves conflits.
Александрия, Египет 40 лет спустя
Alexandrie, Egypte 40 ans plus tard
Александрия Но вдруг все для него переменилось.
Soudain, tout changea pour lui.
Через 12 лет после смерти Александра он окончательно уничтожил род Александра, отравив Роксану и его 13-летнего сына, истинного наследника империи. Александрия
Puis acheva d'anéantir la lignée d'Alexandre en faisant empoisonner Roxane et son fils de 13 ans seul véritable héritier de l'empire.
Свидетель в клубе "Лихорадка", Шестая и Александрия.
Le témoin est au Fever, entre la 6e et Alexandria.
Александрия - отстойная?
Alexandrie un bled?
Ты Александрия? Да.
- Tu es Alexandria?
Александрия, сейчас же отойди ото льда.
Alexandria, éloigne-toi de la glace.
Александрия, ты лгала мне?
Alexandria, tu m'as menti?
Скажи мне, Александрия, ты умеешь читать по-английски?
Dis-moi, Alexandria, tu sais lire?
- Я знаю! Александрия, сегодня не будешь облизывать лёд?
Alexandria, tu ne lèches pas la glace, aujourd'hui?
Александрия, зайди внутрь!
Alexandria, retourne à l'intérieur!
Ты должна пойти в кровать, Александрия.
Tu devrais être au lit, Alexandria.
Александрия!
Alexandria!
Александрия большой город, да?
Alexandrie est une grande ville, non?
О, Александрия?
Il y a quelques années.
Александрия на территории Египта еще сохраняла часть своего великолепия, обладающая одним из "Семи Чудес Света" древнего мира. легендарным маяком, и одной из крупнейших общеизвестных библиотек.
Alexandrie, dans la province Egyptienne, maintenait encore un peu de son éclat possédait l'une des Sept Merveilles de l'ancien monde : le légendaire phare, et la plus grande bibliothèque jamais connue alors.
Феодосий Август, император и глава Восточной провинции, узнав о событиях в городе Александрия, своим именем приказываю снять осаду и освободить инсургентов...
Empereur et Chef Suprème des provinces d'Orient, ayant été informé des évènements... qui se sont récemment passés dans la Cité d'Alexandrie... déclare à présent et commande que les insurgés doivent être pardonnés et libérés.
Мисс Парк, Джереми Дрезнер, технический специалист из офиса Александрия.
Mlle Park, Jeremy Dresner, IT, bureau d'Alexandria.
- У вас есть какие-либо предположения, что она делала прошлой ночью в мотеле "Александрия"?
Savez-vous pourquoi elle était au motel Alexandria la nuit dernière?
Знаешь кладбище "Александрия"?
Vous connaissez le cimetière Alexandria?
Это кладбище "Александрия".
Le cimetière Alexandria.
На кладбище "Александрия".
Au cimetière Alexandria.
Кладбище "Александрия".
Le cimetière Alexandria.
Все торговые маршруты Средиземноморья были закрыты после нападения на порт Александрия в Египте.
Toutes les routes commerciales de Méditerranée sont fermées depuis l'attaque du remorqueur, au port d'Alexandrie.
Александрия Ассошиэйтс, ПВФ, Синкон, но в Маккуэйд Секьюрити всё обстоит иначе. И не только потому, что я плачу больше, хотя это так.
Alexandria Associates, P.F.W., Syncon, mais ici, à McQuaid Security, nous faisons les choses un peu différemment, et ce n'est pas parce que je paie le mieux, ce qui est le cas.
Александрия, Вирджиния... 2 месяца назад.
Alexandria, en Virginie, il y a deux mois.
Александрия, Вирждиния, неделя с 23-го января.
Alexandria, en Virginie, la semaine du 23 janvier.
Александрия, Вирждиния, неделя с 23-го января.
Alexandrie, Virginie, la semaine du 23 janvier.
Меня зовут Александрия Сент-Джон.
Je m'appelle Alexandria St John.
Говори прямо, Александрия
Parle clairement, Alexandria.
Александрия, Хиллтоп и Королевство... все три наши общины связывает нечто общее.
Alexandria, la Colline, le Royaume. Nos trois groupes ont quelque chose en commun.
Александрия уже сражалась с ними, и победила.
Alexandria les a déjà attaqués une fois, victorieusement.
Если Александрия, Хиллтоп и Королевство нападут первыми и нанесут сильный удар, мы сотрём Спасителей с лица земли.
C'est le moment. Alexandria, la Colline et le Royaume. Si on attaque les premiers, on règle leur compte aux Sauveurs.
Александрия не падёт, не сегодня!
Alexandria ne tombera pas, pas en ce jour!
Эй, Александрия.
Hé, Alexandria.
Александрия.
Alexandria.
Александрия Великая.
Elle a trouvé le message?
Точно, Александрия.
Alexandria.
александр 659
александра 123
алексей 131
алекс 6162
алексис 218
алекси 31
алекса 123
александр васильевич 21
алекс рид 17
алекс пэрриш 26
александра 123
алексей 131
алекс 6162
алексис 218
алекси 31
алекса 123
александр васильевич 21
алекс рид 17
алекс пэрриш 26