English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → francés / [ А ] / Арестуйте его

Арестуйте его traducir francés

134 traducción paralela
- Арестуйте его.
- Emmenez-le.
Найдите и арестуйте его.
Arrêtez-le.
Узнайте, где он живет, и арестуйте его.
Trouvez-le et arrêtez-le.
Арестуйте его!
Arrêtez-le!
- Арестуйте его!
- Arrête!
Майор Бейкер, арестуйте его и на неделю не допускайте контактов с ним.
Commandant Baker, faites-le arrêter et tenez-le au secret une semaine.
Арестуйте его!
II faut que vous l'arrêtiez.
- Вы дадите ход этому делу? - Арестуйте его!
Arrêtez-le!
Арестуйте его, это Фантомас.
Arrêtez-le, c'est Fantômas.
Арестуйте его!
BEAUS : Arrêtez-le!
Арестуйте его! Арестуйте его!
Arrêtez-le!
- Инспектор Крейг, арестуйте его!
Inspecteur Craig, mettez-le en état d'arrestation!
Арестуйте его.
Arrêtez cet homme!
Арестуйте его.
Arrêtez-le.
Арестуйте его!
Qu'est-ce qui se passe?
Арестуйте его!
Arrêtez le!
Вон он! Арестуйте его!
Ecoutez, c'est important!
Арестуйте его за терроризм, шпионаж, попытку убийства. Если объявятся его друзья, я хотел бы с ними побеседовать.
Arrêtez-le pour terrorisme, espionnage... et tentative de meurtre.
Арестуйте его!
Garde, arrêtez-le!
Это он жульничал, арестуйте его.
C'est lui qui a triché. Arrêtez-le!
- Арестуйте его.
- Faites-le arrêter.
- Возьмите и арестуйте его. - Ты же не против, Гарольд?
Pourquoi ne l'arrêtez-vous pas?
Хорошо, когда появиться этот Джефферсон, арестуйте его быстро и попытайтесь не избить его.
Très bien. Quand ce Jefferson se montre, arretez-le vite et essayez de ne pas le tabasser.
Арестуйте его Мы заключим его в замке
Maria
Если Роулингс вернётся живым, арестуйте его.
Je vais te sortir de là. Suis-moi.
Я отведу его за ручку в полицию и скажу : арестуйте его, офицер
Je le livre aux flics en disant :
Арестуйте его!
Je veux que vous l'arrêtiez.
Этого должно быть достаточно. - Ладно, арестуйте его.
- Bon, on l'incarcère.
Арестуйте его.
Arrêtez-le! Arrêtez-le! Arrêtez-le!
Арестуйте его.
Arrêtez-le! Arrêtez-le!
Ева, арестуйте его!
EVE, arrete-le!
" ли арестуйте его.
Ou arrêtez-le.
Ћибо он присоединитс € к нам, либо немедленно арестуйте его.
Donnez-lui le choix de se joindre à nous ou alors arrêtez-le.
- Арестуйте его!
- Arrêtez-les!
Арестуйте его по статье 120.
Et ce qu'il a fait, ce n'est pas fraterniser. C'était un viol.
Тогда арестуйте его за убийство.
Alors, arrêtez-le pour meurtre.
Арестуйте его!
Arrête-le!
Арестуйте его
Mets-lui les menottes.
- Арестуйте его!
- Arrête-le.
Поезд прибывает через 10 минут. Как только он сойдет на платформу, арестуйте его.
Le train arrive dans 10 minutes, arrêtez le dès qu'il descend.
Тогда арестуйте его.
- Emmenez-le.
Теперь арестуйте всех его родственников в деревне!
Arrêtez tous les villageois ayant des liens de parenté avec lui!
Арестуйте офицера и отправьте его в тыл.
Emmenez-le à l'arrière et...
Арестуйте его.
Emmenez-le.
Арестуйте его!
Il a tout fait, arrêtez-le!
Арестуйте его.
Mettez-le en détention provisoire.
Арестуйте этого человека и бросьте его в тюрьму.
Arrêtez cet homme... et enfermez-le.
Лейтенант, арестуйте его.
Lieutenant, embarquez-le.
Арестуйте, арестуйте его.
Arrêtez-le!
Арестуйте его за клевету.
{ \ pos ( 290,250 ) } Arrêtez-le pour diffamation.
У меня есть лишняя пара наручников, его тоже арестуйте?
J'ai des preuves de culpabilité. Arrêtez-le lui aussi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]