Его не было дома traducir francés
118 traducción paralela
- Его не было дома?
- Il n'était pas là?
Его не было дома два дня.
Après deux jours d'absence.
Мой отец задержался на работе, и его не было дома уже несколько дней.
J'ai essayé de ne pas pleurer. Mon père était parti acheter des outils pour l'armée dans les montagnes.
Его не было дома сегодня утром, и он не отчитался в офисе.
Il était absent au travail, ce matin.
И, мадам, я - единственный из людей, о ком вы можете сказать, что его не было дома, когда все ждали приезда мистера Герберта.
Et que je suis seul de tout ce groupe à ne pas avoir attendu l'arrivée de Mr Herbert.
- я вз € ла его почту пока его не было дома.
J'ai ramassé son courrier en son absence.
Но парню повезло. Его не было дома. Израильтяне ПредПолагают, что она мертва.
Il était absent, mais ils croient l'avoir eue.
А потом я звонила ему, а его не было дома.
Après, je l'ai appelé mais il n'était pas là.
Что его не было дома? - Вот почему ты так говоришь?
- C'est pour ça que tu l'accuses?
- Что его не было дома до 2 : 30 утра.
- Qu'il est pas rentré avant 2h30.
Звонила ему - его не было дома.
Alors, je l'ai appelé sans arrêt. Il n'était jamais chez lui...
Его не было дома.
Il était absent.
- Но его не было дома.
- Il n'était pas là.
Раз его не было дома, когда я заходил около половины седьмого, значит, он исчез в растворимой вермишели.
Si moi, j'étais un avis de passage infructueux à 19 h 30, toi, tu disparaîtrais comme la rosée des nouilles.
Вечно его не было дома.
Il était jamais là.
Весь день его не было дома, потом он пришел и без слов лег в постель. А теперь у него поднялась температура.
Quand il est rentré, il s'est allongé sans dire un mot... puis, il a commencé à avoir de la fièvre.
Его не было дома.
Mais il n'était pas à la maison.
Потому что его не было дома?
Pourquoi? Parce qu'il était pas là?
Его не было дома Уже пару ночей.
Il a disparu.
Я пришла домой, а его не было дома.
Je suis rentrée et il était parti.
Его не было дома.
Il n'était pas chez lui.
Они набрали его, но мамы и папы не было дома.
Ils téléphonèrent, mais papa et maman étaient sortis.
Но он был стар и дома у него уже недолгое время была молодая жена, которая всем командовала, и она начала убеждать его, что было не время показывать себя мягкотелым, терять доверие.
Mais il était vieux et il avait depuis peu à la maison une épouse jeune, qui commandait, et elle commença à lui emplir la tête que ce n'était pas le moment de se montrer mou, de perdre son crédit.
правда, там не было видно дома, но на некоторых других рисунках его тоже нет.
La maison n'y figurait pas, mais c'était vrai d'autres dessins.
Его даже не было дома.
Il était pas là.
- Его не было дома всю ночь.
Il n'est pas rentré de la nuit.
Его не было дома.
David n'était pas là.
У Бена не было дома, и эксперименты Грэйс по обустройству его жилища были ему совершенно не нужны.
Ben étant sans maison, il n'avait pas besoin de femme de ménage.
Папа на охоте. И его не было уже дома несколько дней.
Papa est parti à la chasse, et il n'est pas rentré à la maison depuis quelques jours.
Только быстро. Его дома не было... Я за него расписался.
Kostya n'était pas là, alors je l'ai signé... mais je ne savais pas.
Проходи. Его дома не было.
Il n'était pas à la maison.
- Нет. И дело в том, что его даже не было дома.
Et en plus, il n'était même pas là.
Его даже дома не было.
Il n'était même pas là.
Питер и Лоис оставляют его включенным, когда уходят из дома... чтобы мне было не так одиноко.
Peter et Lois laissent la radio quand ils partent, pour que je ne me sente pas seul à la maison.
Его всю ночь дома не было.
Il n'est pas rentré hier soir.
По-моему, его родителей не было дома.
Je ne crois pas que ses parents étaient là.
Его два дня не было дома.
Il est pas rentré en 2 jours.
Прошлой ночью его дома не было.
Il n'est pas rentré, hier.
Поэтому, его никогда не было дома.
Alors j'ai compris pourquoi il était peu à la maison.
Его не было неделю, но он уже дважды убегал из дома.
Il était parti depuis 1 semaine. Mais c'est sa 2ème fugue,
Его вчера не было дома.
- Je sais pas, il est pas rentré cette nuit.
Дома его не было.
Il n'était pas chez lui.
Прописки у него не было, из дома его выселили, ну и так далее.
Les plaques d'immatriculation étaient dans la nature, maison saisie, etc.
Было легко жить с Антоном, когда его никогда не было дома. я возвращалась в тихую квартиру..
C'etait plus simple quand anton n'etait jamais la je rentrais et l'appartement etait calme.
Судьи не было дома. Только его жена.
Un cambrioleur est entré ici.
его не было дома
Il n'était pas rentré.
Я дождался, когда дома никого не было и тогда вышел во двор и выкурил его.
J'étais seul à la maison, je l'ai fumé dehors.
Его никогда не было дома.
Jamais à la maison.
Полицию отследила браслет, который ты нацепил на Руле. - Он сказал, что его не было возле дома Фрэнка.
D'après le bracelet, il était pas chez Frank.
Его постоянно не было дома.
Il n'était pas souvent là.
Ни Доннера, ни его жены не было дома.
Ni Donner ni sa femme n'étaient chez eux.
его нет на месте 18
его не будет 57
его нет в городе 21
его нет дома 129
его нет 1008
его невеста 25
его не существует 102
его не было 118
его не видно 38
его не стало 24
его не будет 57
его нет в городе 21
его нет дома 129
его нет 1008
его невеста 25
его не существует 102
его не было 118
его не видно 38
его не стало 24