Быть кем traducir francés
2,132 traducción paralela
А, возвращаясь домой он может быть кем хочет
À la maison, il pourra faire comme il veut.
Снимок слишком нечёткий, он может быть кем угодно.
On a une photo à gros pixels qui pourrait être un million de gars.
Это было как будто я могла быть кем угодно, и я не должна выбирать.
Je pouvais être qui je voulais, sans avoir à choisir.
Вы можете быть кем угодно кому угодно... молодой матерью новорожденого мальчика.
Vous êtes beaucoup de choses pour beaucoup de monde. la mère de ce nourrisson.
Ты можешь быть кем захочешь.
Tu peux être qui tu veux.
Он говорил, что мужчина должен быть одет так, чтобы походить на того, кем он хочет стать.
Il disait qu'un homme devrait toujours être habillé comme l'homme qu'il veut être.
Не могли бы вы припомнить кого-нибудь, с кем у Лема могли быть проблемы, например, сотрудники, клиенты?
Est-ce que l'un d'entre vous pense à quelqu'un avec qui Lem aurait pu avoir des problèmes, comme un collègue, client?
С кем гулять, с кем быть друзьями.
Qui sort avec, qui sont amis avec.
Может быть, чтобы помочь себе двигаться дальше, перестать думать обо мне, спать, тебе нужно быть с кем-то, к кому ты, действительно, будешь что-то чувствовать.
Peut-être pour t'aider à passer à autre chose, à arrêter de penser à moi, à dormir, tu as besoin d'être avec quelqu'un pour qui tu ressens vraiment quelque chose.
От давления со стороны семьи, от необходимости быть тем, кем все хотели тебя видеть.
Pas de pression venant de ta famille, pas besoin d'être la personne que tout le monde souhaite que tu sois.
Приятно побыть с кем-то, кто знает, насколько это может быть тяжело.
C'est génial d'être avec quelqu'un qui sait combien ça peut être dur.
И они, конечно же, знают, где расположены камеры. и как быть не замеченным, если они следуют за кем-то домой.
Et ils savent exactement où sont les caméras et comment ne pas être vus s'ils suivent quelqu'un jusque chez lui.
У меня есть мечта о том, кем я хочу быть.
J'ai un rêve de ce que je veux être.
Это даёт тебе свободу быть тем, кем ты втайне мечтаешь быть. и мне кажется, этому миру не хватает героев.
Ça te donne la liberté d'être la personne que secrètement tu espères être, et si tu me le demandes, le monde pourrait utiliser un peu plus de héros.
Мистер Флоррик остановился на VIP-этаже, вы никак не могли попасть на тот этаж если только у вас не было специального ключа либо если вы не поднялись туда с кем-то у кого такой ключ был но я была там нет, не были. и не могли там быть
Mr Florrick était à l'étage du concierge, et vous ne pouvez pas accéder à cet étage à moins que vous n'ayez une clé spéciale, ou à moins que vous n'alliez dans le même ascenseur que quelqu'un qui l'a. Mais j'étais là. Non, vous n'y étiez pas.
Не важно, кто он. Это не то, кем он хочет быть.
Peut importe ce qu'il est, ce n'est pas ce qu'il voulait être.
Кем еще, кроме героя, он мог бы быть?
Qu'est-il d'autre qu'un héro?
Но я не хочу быть тем, кем был.
Mais je ne veux plus être comme avant.
Послушайте, на съезде вы можете несколько дней быть тем, кем хотите.
À la convention, pendant quelques jours, on peut être qui on veut.
Вы не имеете ни малейшего представления... кто может быть так зол на вас? Кто-то, с кем вы знакомы?
Vous n'avez pas... la moindre idée... de qui pourrait vous en vouloir à ce point?
Но когда ты с кем-то, как я хочу быть с тобой, это перестает быть сложным временем.
Mais quand tu es avec quelqu'un, comme j'aimerais être avec toi, alors il n'y a plus de durs moments.
Когда ты находишь того, с кем ты правда хочешь быть вместе, ты найдешь способ, чтобы сделать это.
Quand tu trouves quelqu'un avec lequel tu veux vraiment être, Tu trouves un moyen pour que ça marche.
Мать заставляла меня решать, кем быть, волком или человеком.
Ma mère voulait me faire choisir entre mon côté loup et mon côté humain.
Ты должна быть с кем-то, кто без ума от тебя, Джесс.
Tu devrais être avec un mec qui est fou de toi. Merci.
Я предпочла бы быть ни с кем, чем с тобой.
Je préfèrerais être seule plutôt qu'avec toi.
Кем вы хотите быть?
Qui voulez-vous être?
Может быть, тебе тоже подумать о том, чтобы поговорить с кем-нибудь.
Peut-être que vous devriez penser à parler à quelqu'un, aussi.
И все потому, что хотела видеть тебя тем, кем ты не мог быть.
Wahou, et tout ça parce qu'elle elle voulait que tu sois quelque chose que tu ne pouvais simplement pas être.
Поэтому это будет полезно для него увидеться с кем-то, кто мог бы быть ему примером для подражания.
Ce qui est pourquoi ça serait bien pour lui d'avoir une visite de quelques modèles positifs.
Кем лучше быть, человеком, который пишет о Ноевом Ковчеге, или тем, кто плывет по Гудзону?
Tu aurais préfèrer être celui qui écris au sujet de l'arche de Noé, ou celui qui la fait naviguer sur la rivière Hudson?
Но увлечься кем-то и быть привлекательным для кого-то это одно, но... секс переносит отношения на совсем другой уровень.
Mais apprécier quelqu'un et lui être attaché c'est quelque chose, mais... le sex amène tout ça à un tout autre niveau.
Знаешь, если он ввязался в ссору с "Mediterranean", может быть, он конфликтовал еще с кем-то, кого не стоило задевать.
Si il s'était battu avec le Mediterranean, peut-être qu'il s'est battu avec quelqu'un d'autre, quelqu'un avec qui il n'aurait pas du.
Не люблю быть перед кем-то в долгу, так что обязательно все верну и...
Je me dois de rembourser ma dette. Nous trouverons un moment où je pourrai...
Зачем быть человеком, если можно стать кем-то гораздо лучше?
Pourquoi être humain quand on peut être beaucoup plus?
Я тебе одно скажу : когда мне было 13, я точно знал, кем хочу быть.
Je savais exactement ce que je voulais être quand j'avais 13 ans.
Кем бы ты хотел быть?
Tu voudrais être quoi?
Но я не мог быть той, кем не являюсь.
Mais je ne peux pas continuer à être quelqu'un que je ne suis pas.
- Да. Почему я не могу быть тем, с кем она весело проводила бы время?
Pourquoi elle ne peut pas être avec moi?
Я мог бы быть редактором или кем-то еще.
Non.
так как кем же ещё вы можете быть.
car vous ne pouvez être personne d'autre. Vous êtes coincés.
Все - те, кем хотят быть.
Chacun est ce qu'il veut être.
Очень трудно быть тем, кем я сейчас должен быть, дорогая, и делать то, что я боюсь, мне придётся делать пока ты рядом.
C'est dur pour moi... d'être la personne que je dois être, là, maintenant... et de faire tout ce que je dois faire pendant que je suis avec toi.
И я не понимаю, каким именно человеком я должен быть, вместо того, кем я являюсь.
Je vois ce que je voudrais être, par rapport à ce que je suis.
Она та, кем я всегда хотела быть.
Elle est ce que j'ai toujours voulu devenir.
Я не хочу быть там с кем-то еще.
Je ne voudrais être avec personne d'autre ici.
Я хочу понять, с кем я разговариваю. Хватит ли тебе смелости быть честным со мной!
Je veux savoir à qui je parle et voir si vous avez les tripes d'être franc!
Быть или тем кем хотел бы быть.
De vous améliorer?
Они лишь упрощают тебе задачу быть той, кем ты являешься.
Ça facilite le fait d'être soi-même, c'est tout.
... и тем, кем она хотела быть.
... et la personne qu'elle voulait être.
Таким образом, в Тайне мы говорим о законе притяжения... и нам нужно быть осторожнее с теми, кем мы себя окружаем... потому что мы становимся средним арифметическим этих людей.
Ainsi, dans le secret, nous parlons de la loi de l'attraction... Et comment nous devons être très prudents à propos de qui nous nous entourons... Parce que nous nous retrouvons être la moyenne de ces personnes.
Она та, с кем ты хочешь быть знакома.
C'est quelqu'un que tu dois rencontrer.
кем ты работаешь 39
кем ты хочешь стать 45
кем вы работаете 37
кем он работает 28
кем ты себя возомнил 111
кем ты хочешь быть 86
кем ты меня считаешь 42
кем ты стал 41
кем ты не являешься 50
кем ты являешься 62
кем ты хочешь стать 45
кем вы работаете 37
кем он работает 28
кем ты себя возомнил 111
кем ты хочешь быть 86
кем ты меня считаешь 42
кем ты стал 41
кем ты не являешься 50
кем ты являешься 62
кем ты будешь 21
кем я хочу стать 18
кем ты станешь 34
кем ты была 37
кем ты был 72
кем ты стала 19
кем я хочу быть 40
кем ты себя возомнила 35
кем ты хочешь 18
кем я была 56
кем я хочу стать 18
кем ты станешь 34
кем ты была 37
кем ты был 72
кем ты стала 19
кем я хочу быть 40
кем ты себя возомнила 35
кем ты хочешь 18
кем я была 56
кем ты себя считаешь 22
кем я буду 21
кем я стал 48
кем вы являетесь 19
кем я являюсь 83
кем я был 122
кем бы ты ни был 82
кем он был 235
кем я не являюсь 45
кемп 40
кем я буду 21
кем я стал 48
кем вы являетесь 19
кем я являюсь 83
кем я был 122
кем бы ты ни был 82
кем он был 235
кем я не являюсь 45
кемп 40