Вернись к нам traducir francés
41 traducción paralela
Вернись к нам!
Reviens chez nous, Marta!
Вернись к нам!
Reviens-nous, Lancelot.
Вернись к нам, Эдди!
Reviens-nous, Eddie!
Вернись к нам.
Revenez.
Вернись к нам.
Reviens parmi nous.
Один. Просто вернись к нам, Джек.
- Reviens-nous.
Теперь вернись к нам.
Revenez à nous maintenant.
Вернись к нам сейчас, дорогая, вернись к нам!
Revenez à nous, ma chérie.
Тина, вернись к нам.
Reviens-nous.
- Вернись к нам.
Reviens.
- Тайлер! Сэм, милый. Вернись к нам.
Sam, mon chéri, reviens.
Вернись к нам.
Reviens.
Вернись к нам. Найди способ избавиться от чего-то, что держит тебя там и вернись.
Trouve un moyen de te libérer de ce qui te retient là-dedans.
Вернись к нам.
Éteins ce truc.
Вернись к нам, Джо.
Reviens parmi nous, Joe.
Вернись к нам.
Revenez-nous.
Послушай, просто вернись к нам.
Ecoute. Reviens avec nous.
Давай же, вернись к нам.
Reviens-nous.
Пожалуйста, Бо, вернись к нам.
S'il te plait Bo, reviens nous.
Вернись к нам, о, древний мир волшебства.
Reviens-nous, ô ancien monde de merveilles.
Вернись к нам.
Reprends tes esprits.
- Куинн. - Вернись к нам!
- Reviens-nous.
Поэтому пожалуйста, вернись к нам и мы сразимся с ним вместе, потому что ты нужна нам.
Alors s'il te plaît, reviens pour te battre avec nous contre lui. Parce qu'on a besoin de toi.
Вернись к нам.
On s'occupe de vous.
Вернись к нам, о древний мир чудес.
Reviens-nous, Monde Ancien des Merveilles.
Но вернись к нам.
Mais reviens.
Вернись к нам. Мама? Мама?
Reviens-nous.
Вернись к нам, Кара.
Reviens-nous, Kara.
Пожалуйста, вернись к нам, Кара.
S'il te plaît revient, Kara.
Вернись к нам, Дэни!
Restez avec nous, Dani!
Вернись к нам.
Reviens-nous.
Поэтому, вернись к нам, дорогая.
Donc reviens vers nous, chérie.
Если есть что-то от вас еще там, старый друг, вернись к нам.
S'il reste quelque chose de vous à l'intérieur, mon vieil ami, revenez parmi nous.
Прошу, вернись к нам.
S'il te plaît, reviens-nous.
Вернись ко мне, к нам.
Reviens-moi, à nous.
Райан, братишка, вернись к нам.
- T'es avec moi mon frère.
Вернись к нам.
Rentre à la maison.
Вернись домой, иди к нам.
- Rentre à la maison.
Ну же, вернись к нам.
Allez, réveille toi maintenant.
Вернись к нам, Лили.
Reviens-nous, Lily.
вернись ко мне 178
к нам гости 22
к нам 110
к нам кто 19
намек 24
намёк 16
намек понят 25
намёк понят 18
нам все равно 43
нам всё равно 22
к нам гости 22
к нам 110
к нам кто 19
намек 24
намёк 16
намек понят 25
намёк понят 18
нам все равно 43
нам всё равно 22
намёк понял 20
намек понял 19
нам придется 38
нам придётся 29
нам повезет 64
нам повезёт 26
нам нужно встретиться 48
нам пиздец 43
нам по пути 28
нами 195
намек понял 19
нам придется 38
нам придётся 29
нам повезет 64
нам повезёт 26
нам нужно встретиться 48
нам пиздец 43
нам по пути 28
нами 195
нам нужна помощь 454
намасте 151
нам нужно 954
нам нужно расстаться 37
нам будет тебя не хватать 31
нам повезло 570
нам пора 1473
намного важнее 19
намного проще 29
нам надо поговорить 1274
намасте 151
нам нужно 954
нам нужно расстаться 37
нам будет тебя не хватать 31
нам повезло 570
нам пора 1473
намного важнее 19
намного проще 29
нам надо поговорить 1274