Вы за мной следите traducir francés
79 traducción paralela
А я и не знала, что вы за мной следите, господин.
Je ne savais pas que vous me surveilliez.
Если бы я Вас не знала, Я бы сказала, что Вы за мной следите, мистер Бонд.
Si je ne vous connaissais pas, je dirais que vous me suivez, M. Bond.
Зачем вы за мной следите?
Désolé, je ne comprends pas.
- Вы за мной следите?
- Vous me suivez?
Зачем вы за мной следите?
Pourquoi vous me suivez?
И сколько же вы за мной следите?
Vous me suivez depuis combien de temps?
Вы за мной следите?
- Est-ce que vous me suivez?
Что вы за мной следите?
Pourquoi vous êtes sur mon dos?
Почему вы за мной следите?
Pourquoi me suivez-vous?
Давно вы за мной следите?
Vous me suivez depuis longtemps?
- Как долго вы уже следите за мной?
- Depuis quand me regardez-vous?
- Вы следите за мной, сэр?
- Me suivez-vous?
Почему вы следите за мной?
Pourquoi vous me suivez?
Вы за мной следите?
Vous pensez pas qu'il viendrait faire le marché avec moi?
- Тем не менее вы следите за мной.
- Pourtant tu m'as suivi et observé.
Почему Вы следите за мной? Как грубо.
Pourquoi me suivez-vous?
"Дискавери" был послан сюда и всё пошло не так, вы следите за мной?
Le Discovery est envoyé et tout se détraque.
Вы за мной следите?
Vous me suivez?
Вы следите за мной?
Vous me suivez?
Вы так давно за мной следите, что должны знать, я наркотиками не занимаюсь.
Vous savez que je ne touche pas à la fichue... je suis un joueur!
Вы следите за мной?
Vous m'épiez?
Вы следите за мной, будто боитесь, что я украду что-нибудь.
Vous me regardez comme un voleur.
Вы что, следите за мной? Нет.
- Est-ce que vous me suivez?
Кажется, вы давно за мной следите. Может, вы сами расскажете?
Vous me suivez de près, à vous de me raconter.
- Вы следите за мной?
- Vous me suivez?
Вы следите за мной?
Vous me surveillez?
- Что вы тут делаете? Следите за мной?
Que faites-vous?
Вы уже много недель за мной следите.
Vous m'espionnez depuis des semaines.
Надеюсь за мной Вы не следите по выходным? .
Vous me pistez, mes jours de congé?
- Почему вы следите за мной?
- Pourquoi me suivez-vous?
- Я правда думала, что вы следите за мной.
Je pensais vraiment que c'était le cas.
Каждый в департаменте знает, что вы следите за мной и Дюком.
Tout le monde sait que vous enquêtez sur moi et Duke.
Так как вы следите за мной мне нужно на Парк Авеню 2300 а после этого...
Puisque vous me suivez, allons au 2300 Park Avenue...
- Это... - Вы следите за мной?
Vous me suivez?
- Почему вы за мной следите?
- Vous m'observez?
Вы следите за мной?
- Vous m'avez fait suivre?
Вы знаете, вы можете связаться со мной в любое время, на школьном сайте, или лучше, следите за моими твитами.
Vous pouvez me retrouver sur le site de l'école, ou mieux, me suivre sur twitter.
Вы следите за мной?
Est-ce que vous me suivez?
Вы и сейчас за мной следите?
Vous me suivez?
Почему вы следите за мной?
Pourquoi me suiviez-vous?
Вы теперь следите за мной?
Vous fouillez dans mes affaires, maintenant?
Вы что следите за мной?
Pourquoi tu m'espionnes?
Вы следите за мной.
Vous me faites suivre.
Вы следите за мной.
Vous m'avez fait suivre.
Какого черта вы следите за мной? Вопреки поговорке, его укус гораздо хуже.
Contrairement à ce qu'on dit, sa morsure est terrible.
С тем как вы, ребята, следите за мной, как много неприятностей у меня будет?
Si ça devient trop dangereux, - appelez-moi. - Vous me suivez déjà partout.
Вы следите за мной?
Vous m'observez?
Вы следите за мной. Вы арестовываете меня.
Vous me faites suivre et vous m'arrêtez.
Вы следите за мной, мисс Рейнольдс?
Est-ce que vous me suivez, Mlle Reynolds?
Зачем вы следите за мной?
Pourquoi me suivez vous?
Вы следите за мной?
Vous gardez un œil sur moi?
вы заняты 136
вы замужем 111
вы закончили 368
вы заболели 35
вы забыли 255
вы заплатите за это 38
вы заслужили 23
вы запомнили 24
вы заблуждаетесь 43
вы за это заплатите 32
вы замужем 111
вы закончили 368
вы заболели 35
вы забыли 255
вы заплатите за это 38
вы заслужили 23
вы запомнили 24
вы заблуждаетесь 43
вы за это заплатите 32