English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → francés / [ В ] / Вы или я

Вы или я traducir francés

1,964 traducción paralela
Вы хотите, чтобы я поднял тарелку вверх, или просто поставил её?
Vous voulez que je le pose, ou je le lève aussi?
Я хочу знать, кто вы, или кого вы покрываете.
Vous êtes qui? Vous protégez qui?
Если ему дадут отпуск, он вероятно приедет ко мне или остановится в Лондоне, но если мы разминемся и он появится здесь, я знаю, что вы о нем позаботитесь.
S'il a un permission, il me rejoindra probablement ou restera à Londres si je le manque et qu'il vient ici, je sais que vous en prendrez soin.
Я знала, что рано или поздно кто-то увидит. По крайней мере, это вы.
Je savais que ça se saurait tôt ou tard Au moins c'est par vous.
Послушайте, я знаю вы не получали открытку с приглашением, или что то в этом роде, но лишь наблюдая за вами с Сарой..
Je sais que vous n'avez pas reçu une invitation par la poste, ni rien. Mais en vous voyant avec Sarah...
Когда Вы столкнетесь лицом к лицу с судьбой, хочу ли я быть быть медведем, или все же тем, кто держит в руках ружье?
Quand vous êtes face à la destinée, vous voulez être l'ours ou celui qui tient le fusil?
Вы все склонитесь предо мной и возвестите о любви ко мне, Господу вашему или я вас истреблю.
Alors je vous prie de vous prosterner et de professer votre amour pour moi, votre Seigneur, sinon, je vous détruirai.
Но сначала вы и я должны согласиться или не согласиться.
Mais voilà où toi et moi devons nous accoder d'être en désaccord.
Блядь, да, я злюсь, потому что вы выставляете это так, как будто я хочу... быть с ним или что-то в этом роде.
Putain, oui je m'énerve, parce qu'à vous entendre, c'est comme si je voulais... être avec lui ou quelque chose comme ça.
Вы так говорите, как будто я хочу быть с ним или что-то в этом роде.
Vous insinuez que je veux... coucher avec lui ou je ne sais quoi.
Или, может быть, вы подозреваете, что я еще и шлюха, помимо того, что пособник убийцы?
Ou sous entendez-vous que je suis une pute.. .. tout en étant la complice du meurtrier?
Как я сказал, тут много этажей, вы могли бы дать или взять...
Plus ou moins. Il y a tellement d'étages à couvrir.
Вы хотите что бы я это сделал до или после проверки мобильника?
Vous voulez que je fasse ça avant ou après le portable?
Давай посмотрим... я рожу ребенка, и отдам вам моего малыша или малышку, и вы, ребята, будете врать о том, кто я.
Voyons... J'accouche, donne le ou la petite, et vous mentez sur qui je suis.
Или врать вы не будете, и тогда, кем я буду для ребенка, приходящей мамой?
Ou vous ne mentez pas et je deviens quoi, "tata maman"?
Или я мог бы остаться у себя в комнате побрынькать и выйти с офигенской песней, которая обрадует весь мир.
Ou je pourrais rester dans ma chambre et composer une super chanson qui rendrait le monde heureux.
Если убийцы там, я найду их, поможете вы мне или нет. Это моя работа. А теперь, почему бы вам...
Si les tueurs sont en liberté, je vais les retrouver.
Слушайте, мелкие гавнючки, или вы выключите, или я его сломаю.
Ecoutez, petits trou du cul, arrêtez ça ou je le détruis.
Ну, если вы захотите поговорить позже про дартс или про более подходящую игру, например, шахматы, я смогла бы называть вам все ходы.
Si vous voulez parler de fléchettes plus tard ou de jeux adéquats comme les échecs, je jouerai à voix haute.
Теперь, если вы меня извините, я должна поймать убийцу и я абсолютно уверена, что он или она человек.
Maintenant, si vous m'excusez, je dois arrêter un meurtrier qui, je suis sûre, est humain.
Я вижу, что вы хороший честный человек, а значит, или я сошёл с ума, или у вашего мужа были от вас секреты.
On voit que vous êtes très honnête, donc, ou je suis fou, ou votre mari avait des secrets qu'il vous cachait.
Вы вернёте всё оружие сейчас же или я убью их.
Ramenez toutes les armes ou je les tue.
Вы : А ) не поверили что я был рекордсменом книги рекордов Гинесса? или Б ) эти ногти довольно противные?
Est-ce que A ) tu n'as pas cru que je détenais un record au Guinness Book ou B ) les ongles t'ont dégoutée?
Итак, вы нанимаете меня из-за моей квалификации или потому, что я еврей?
Donc, m'embauchez-vous car je suis bon ou parce que je suis juif?
Вы не хотите, чтобы я позвонила вашим родителям или еще кому-нибудь?
Voulez-vous que j'appelle vos parents ou quelqu'un d'autre?
Нет, я просто буду продолжать говорить и говорить, Но вы не можете говорить, что у вам надо спешить на встречи, бежать... или придумывать любой другой предлог, что собираешься на макияж, так что вам не нужды иметь дело со мной... Кэрри.
Je vais parler encore et encore et t'empêcher de prétexter une réunion ou autre pour éviter de m'affronter.
Агент Нильсен, или вы берёте меня в дело, или я включаю сигнализацию.
Agent Nielsen, soit vous m'impliquez, soit j'active l'alarme.
Забудь об этом. Выйдешь из дома сегодня, или в любой вечер в течении месяца, и я попрошу шерифа Билла привезти тебя обратно на патрульной машине, с воющей и мигающей сиреной, и твоё имя будет звучать из громкоговорителя всю дорогу.
Si tu sors de cette maison ce soir ou tout autre soir de ce mois, je demanderai au Shérif Bill de te raccompagner à la maison dans sa voiture de patrouille, en faisant marcher la sirène, et en mettant les feux de détresse,
И вы преклонитесь предо мной, и признаете любовь ко мне, своему Владыке... или я уничтожу вас.
Vous vous prosternerez et professerez votre amour pour moi, votre Seigneur. Ou je vous détruirais.
Я обычно не делаю этого во время работы, но знаете ли вы Элеонора... или Эллен?
D'habitude, je ne fais pas ça pendant les horaires de travail, mais connaissez vous une Eleanor... ou une Ellen?
Вы позволите мне проверить Вашу комнату, или я должен получить ордер на обыск?
Puis-je fouiller votre chambre ou me faut-il un mandat?
Вы скажете мне, что происходит или я умываю руки.
Dis moi ce qui se passe ou je me casse d'ici.
Вы скажете ему всё, что он хочет знать, или расскажу я.
Dites-lui ce qu'il veut savoir, ou je m'en chargerai!
Когда вы пришли, я говорила ему валить к черту, или я натравлю на него друзей Тони из русской мафии.
Mm-hmm. Quand vous êtes entrée, je lui avais dit de se casser ou, euh, j'enverrais les amis de Tony de la mafia russe après lui.
Вы можете гарантировать? - Да, могу или я бы не стояла здесь. - Монтгомери, мы не даем гарантии.
Je sais que Violet est partie à New York, que c'est dur.
Я слышала, вы ссорились или начинали ссориться, и я хотела убедиться, что у вас всё нормально. И всё. - Мы не ссорились.
Je vous ai entendus vous disputer, plus ou moins, et je voulais m'assurer que tu allais bien.
Если вы... если вам кажется, что я переступаю границы, или если вам это не по душе, пожалуйста, так и скажите.
Et si... vous trouvez ça déplacé de ma part, ou si ça vous met mal à l'aise, s'il vous plaît, dites-le.
Вы не будете зарисовывать яйца или другой затасканный сюжет из жизни сегодня.
Vous ne serez pas dessiner les oeufs ou toute autre nature morte aujourd'hui.
Могу я предложить вам выпить или вы уже напились?
Puis-je vous payer un verre ou vous êtes déjà soûle?
Вы арестуете меня или я могу идти?
Alors vous allez m'arrêter ou je peux y aller?
Или если бы вы оставили меня в покое, То я мог бы быть нормальным. Жить нормальной жизнью с нормальными друзьями.
Si vous ne m'aviez rien fait, j'aurais pu être normal, avoir une vie normale avec des amis normaux.
Когда я тренировал вас в софтболе или вас, парни, я придерживался более высоких стандартов, потому что вы могли это выдержать, и потому, что я ожидал этого.
quand je t'entrainait au softball ou quand tu jouait au basket, Je t'ai toujours poussé Car tu en était capable, et car tu...
Я хотел бы вас спросить, вы когда-нибудь делали что-то, или проживали момент, после чего говорили себе
J'ai une question. Vous avez déjà fait un truc ou vécu un événement... Et vous vous êtes dit :
Я заставлю Вас давать показания независимо, будете ли Вы сотрудничать, или нет.
Je vous y obligerai, que vous coopériez ou non.
Я могу проверить его имя, которое вы мне сказали, кто он такой, так что мы делаем это или что?
Je peux faire des recherches, alors dites-moi qui c'est.
Хотите, чтобы я сходила за ним, или вы сами?
Je vais le chercher ou vous y allez?
Я не знаю, с кем ты там говоришь, но или выйдите, или войдите!
Je ne sais pas, à qui tu parles mais dedans ou dehors!
Так вы все еще хотите, чтобы я получил ордер, или, если бы я был на вашем месте, я бы стал сотрудничать.
Alors est-ce que vous voulez toujours que je demande un mandat, ou si j'étais vous, je coopérerais.
Я не знаю, кто вы или откуда вы родом -
Je ne sais pas qui vous êtes ni d'ou vous venez- -
Представления не имею, кто вы такие, или как она там оказалась, но я через неделю устраиваю празднование дня рождения, и подумала, что кексы - это было бы интересно.
Je ne sais pas qui vous êtes ou comment c'est arrivé là, mais j'organise une fête d'anniversaire la semaine prochaine, et j'ai pensé que des cupcakes ça serait bien.
Но если вы думаете, что я или кто-то в бюро позволит ЦРУ все свалить на моих ребят, то вы с Луны свалились.
Si vous pensez que moi-même ou le Bureau allons laisser la CIA jeter un de mes hommes en pâture, vous vous foutez le doigt dans l'oeil.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]