English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → francés / [ В ] / Выведи его

Выведи его traducir francés

98 traducción paralela
Выведи его отсюда и отпусти.
Fais-le vite dégager d'ici et abandonne-le.
Погоди, не здесь, выведи его на улицу.
Amenons-le dehors.
Выведи его быстро.
Faites-le vite.
Так, хорошо, выведи его на позицию.
Bon, mets-le en position, maintenant.
Чарли, отведи его, пусть умоется, и выведи его из салуна.
Charlie- - emmène-le se dégriser et tu le conduis hors de la ville.
Выведи его и никогда больше не пускай сюда.
Reconduis-le et ne lui ouvre plus.
Я проверю этого парня из Филадельфии, а ты выведи его пока отсюда.
Je vais vérifier l'identité de ce citadin.
Ничего себе! Выведи его, Вуд.
Emmène-le, Wood, mais sois gentil avec lui.
Выведи его с территории.
- Faites-le sortir. - Très bien, père.
- Выведи его отсюда!
- Dégage!
А ну, выведи его, проверим.
Amène-le - pour voir ce que c'est.
Джо, выведи его отсюда.
Joe, fais-le sortir. Fous le camp!
Джо, выведи его отсюда! Скалли, он босс.
Tire-toi espèce de détraqué.
Выведи его в воскресенье и дай ему расслабиться.
Emmène-le se promener dimanche pour qu'il se relaxe.
Выведи его, Сэм.
Emmène-le dehors.
Выведи его из здания.
Faites-le sortir. Fouillez-le.
Выведи его из строя, Боб.
Rentre-lui dedans.
Выведи его куда - нибудь, типа на завтрак.
Tu l'emmènes prendre un petit déj'.
Выведи его на экран.
Mettez-les sur l'écran.
- Дэн, выведи его сейчас же!
- Dan, fais-le sortir!
- Нет! Выведи его на хуй.
Aidez-le à sortir.
Выведи его, пожалуйста!
Fais-le sortir, s'il te plait
Жирный Дэн, выведи его из моего кабинета и дай ему азимут для ближайшего голубого бара.
Fat Dan, dis à ce trou-du-cul de s'en aller. Oriente-le vers un bar à tapettes.
- Выведи его отсюда.
Sors-le de là.
Выведи его наружу.
Faites-lui prendre l'air.
Просто выведи его досье.
Montre juste ses états de service.
Томас, выведи его.
Thomas, fais le sortir. Viens!
МакГи, выведи его.
McGee, affiche-la.
Коннор, выведи его оттуда!
Connor, sortez-le de là!
Просто выведи его отсюда.
Sors-le d'ici.
Выведи его наружу.
Emmène-le.
Энди, выведи его наружу.
{ \ pos ( 192,240 ) } Andy, sors-le.
Выведи его на меня, пусть со мной попробует совладать.
Je vais l'inviter au golf et le laisser me battre.
Выведи его на экран.
Mets-la sur l'écran.
- Лучше выведи его, или он написает на ковёр.
Alex.
Выведи его на разговор о прошлом.
Amène-le à parler du passé.
Хейл, выведи его отсюда
- Sors-le d'ici.
Эйвери, выведи его, сейчас же.
Sors-le.
- Выведи его отсюда.
Fais le sortir.
Рита. Выведи его отсюда.
Sortez d'ici.
Изолируй этот участок и выведи его.
Isolez cette zone. Affichez-la.
Время прогулки почти закончено, пока он всех не увёл, выведи его из себя.
La récré est presque finie, alors avant qu'il rassemble tous le monde, va ruinez ses côtes.
Выведи его на прогулку...
Emmène le faire un tour.
Нет, просто выведи его в свет пару раз.
Non, sors-le juste un peu.
Выведи его из строя, Бэт, если он попробует что-нибудь сделать.
- Allonge-le s'il tente quelque chose.
Ладно, выведи его отсюда! Быстро! Чичи!
Vite, emmène-le d'ici!
Выведи его.
Pourquoi tu ne l'enménerai pas dehors?
Выведи его отсюда.
Fais le sortir.
Выведи мальчика и отведи его в полицию.
Crève, sale enflure! Du calme!
- Выведи его.
- Sors-le d'ici.
Так выведи его из из-под гипноза.
{ \ pos ( 192,215 ) }

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]