English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → francés / [ В ] / Выведите её

Выведите её traducir francés

45 traducción paralela
Выведите её через детскую, быстро!
Sortez-la par la nursery, vite!
- Выведите её из зала!
Dehors!
Выведите её отсюда.
Faites-la sortir d'ici!
Выведите её!
Sortez!
Выведите её отсюда сейчас же.
Mettez là dehors, maintenant.
Тогда я впервые назвала тебя Ниной. Выведите её.
Je vous ai appelée Nina pour la première fois.
Так, всё, всё, выведите её.
Très bien, très bien, très bien.
- Выведите её отсюда.
Sors là d'ici.
Свидетели, выведите её.
Témoins, faites-la sortir.
- Вместе со столом, выведите её. - Я не уйду.
Emmenez la table avec.
- Выведите её отсюда. - Пожалуйста.
Escortez-la hors d'ici.
- Выведите её.
- Faites-la sortir.
Выведите её!
Faites-la sortir!
Выведите её.
Sortez-la.
Выведите её оттуда, мистер Пайн.
Faites-la juste sortir.
- Выведите её из моего дома.
- Sortez-la de chez moi.
Выведите ее.
- Emmenez-la.
- Пристав, выведите ее. - Это двери!
Emmenez le témoin!
Выведите ее отсюда!
Faites-la sortir!
Просто выведите ее отсюда!
Faites-la sortir!
Выведите ее на экран.
Sur écran.
Выведите ее из здания.
Escortez-la hors du bâtiment.
Выведите ее наружу сами.
Raccompagnez madame.
Выведите ее и разорвите на части.
Emmenez-la dehors et écartelez-la!
Точно, это не он её умыкнёт, а вы сами её выведите.
Il n'allait pas la faire évader, vous alliez la laisser sortir.
Выведите ее отсюда.
Sortez-la.
Это мои проекты. Выведите ее отсюда!
Sortez la d'ici.
Быстрее, выведите ее отсюда. Протестую.
- Emmenez-la rapidement.
Выведите ее отсюда.
Faites sortir cette femme.
Кто-нибудь, выведите ее отсюда.
Que quelqu'un la fasse sortir.
Выведите ее отсюда.
Sortez.
Выведите ее отсюда.
Faites-la sortir.
Выведите, пожалуйста, мисс Готорн и её детей на улицу.
Pouvez-vous ramener Mme Hawthorne et ses enfants de l'autre côté de la rue?
- Выведите её отсюда.
Faites-la sortir.
Вот она, выведите её.
Faites-la sortir d'ici.
Офицер, выведите ее отсюда.
Officier, escortez-la hors d'ici.
- Выведите ее отсюда.
Faites sortir cette femme!
Ребят, выведите ее на улицу. Нет, Эмма.
Faites-la sortir.
- Ладно. Выведите ее отсюда.
- Sortez-la d'ici.
Выведите миссис Годфри за периметр и убедитесь, что я больше не увижу ее в этом здании.
Faites sortir Mme Godfrey de ce bâtiment. Qu'elle ne remette jamais les pieds ici.
Выведите ее!
Faites-la sortir!
Стража, выведите ее и привяжите к столбу.
Gardes, emmenez-la et attachez-la au bûcher.
Выведите ее из моей школы.
Sortez-là de mon école. Que personne ne bouge!
Выведите ее отсюда, ладно? - Я хочу помочь.
Pouvez-vous la faire sortir d'ici maintenant?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]