Где спать traducir francés
275 traducción paralela
Тебе есть, где спать?
Mon brave, tu m'inquiètes. As-tu un endroit Où dormir? Non.
Мне все равно, где спать.
N'importe quoi m'ira.
Нашла где спать!
Pourquoi tu t'es endormie ici!
Я буду спать в конюшне. Мне всё равно где спать. Я не могу уснуть.
Je peux même dormir dans l'étable...
Где будешь спать? Ты еще ребенок!
Comment vivras-tu?
Все будет хорошо! Но мне нужно где-то спать ночью.
Il me faut un endroit où dormir cette nuit.
А где вы будете спать? Нам будет очень удобно...
Nous serons très bien ici, dans...
Я где-то читал об этом. Они любят спать так.
J'ai lu qu'ils aimaient dormir ainsi.
Там ест место, где он говорит, что так напуган, что не может спать по ночам.
Il vide son sac. Il dit qu'il a trop peur pour dormir.
Старого бального зала или чего-то вроде него, где вы могли бы спать? Или вам там не нравится?
Ou vous ne vous plaisez pas là-bas?
И где мы... Где я сегодня должен спать?
Où vais-je dormir ce soir?
Что делать? Где ты будешь спать?
Et où vas-tu coucher, toi?
Эта комната, единственное место, где я был самим собой, но это было лучше, чем спать в плаще и галошах.
Mes seuls moments de solitude étaient dans cette chambre. Mais c'était ça ou dormir en imperméable et caoutchoucs.
Нет. Я могу спать где угодно, но только не среди изобилия птиц.
Rien ne me réveille, à part le piaillement des oiseaux.
Перестань. Tы сам-то где будешь спать?
Mais, où dormiras-tu?
Где живут, где хранят, когда ложатся спать, сколько пьют. Есть ли у них собаки, оружие, прислуга, страховка.
A quelle heure ils se couchent... s'ils aiment boire... s'ils ont des chiens, s'ils sont assurés...?
Где ты собираешься спать?
Où vas-tu dormir?
Он спасет свою в психушке, где будет спать один на кровати со своими игрушками, и будет счастлив.
Laissez-moi! Laisse-moi aller.
Буду спать на берегу. Где угодно.
- Je dormirai sur la plage.
Где будут спать остальные?
Où dorment les autres?
Ты можешь спать, где хочешь, но я не собираюсь гнездиться там как какой-нибудь воробей.
Vous pouvez dormir où vous voulez, mais je n'irai pas me percher dans un arbre comme un moineau.
- А где мы будем спать?
- Mais où dormirons-nous?
Я найду другое место где вам спать.
Je vais aller pioncer ailleurs.
Где бы мы ни были, мысленно мы всегда будем с вами каждую минуту особенно в те счастливые мгновения, когда твой дорогой мальчик или девочка будет сладко спать у тебя на руках.
Nous serons avec vous en pensée jusqu'au grand jour lorsque vous tiendrez votre petit ou petite dans vos bras.
Никто не будет говорить нам, куда идти, когда спать, где есть.
Personne ne nous dira où aller, quand dormir, où manger.
Где ты хочешь спать? Здесь или на улице?
Ici ou dans la rue?
- А вы где будете спать?
Et vous?
Не знаю где вы собираетесь спать.
Où allez-vous dormir?
Одетый или раздетый, где ты будешь спать?
- Où couches-tu, ce soir?
Где, ты думаешь, он будет спать?
Où crois-tu qu'il s'endort?
А где ты будешь спать?
Mais où tu vas coucher?
- Где же буду спать я?
- Où je dors?
И они заберут меня туда, где никакой Землянин не помешает мне спать в теплом месте и есть нормальную пищу...
J'ai pas à mendier auprès d'un petit Terrien un endroit chaud où me pieuter ou quelque chose à manger ou...
- И где я теперь буду спать?
- Et où je dors maintenant?
Он должен спать где-нибудь!
Il doit dormir quelque part!
Так где мы будем спать?
Où on va dormir?
Где я буду спать?
Où je vais dormir?
Хорошо, где ты любишь спать? С краю кровати?
Pile à l'endroit que tu aimes, au pied du lit.
- Но где же мне спать?
- Où je vais dormir?
А где ещё ему спать?
Quelle question! Où veux-tu qu'il dorme?
У вас есть где спать?
On dormira dans cette boite.
А если нас навестит Нурия, где же она будет спать?
Et si Nuria vient? Où elle va dormir
Только один вопрос. Где я буду спать?
- Juste une chose.
Так, где будет спать Вилмот?
- Maintenant, où sera Wilmot dormir?
- Где вы спать будете? Да не проблема.
Dans un parc, n'importe où....
Я пройдусь по комнатам, посмотрю, где тут можно спать.
Je vais faire un tour dans les chambres voir où l'on va dormir.
Я не знаком с этим типом, я никогда в жизни его не видел. Он может спать где ему хочется! Мне по хую!
Il peut dormir où il veut, je m'en branle.
Где мне теперь спать?
Où vais-je dormir?
Я покажу вам комнату, где вы можете лечь спать.
Je te montre la chambre d'amis
А спать где мы будем?
Où est-ce que nous dormons?
Где я буду спать?
Et je dors où?
спать 414
спать пора 20
где сумка 26
где сердце 22
где собака 23
где стоишь 257
где сейф 29
где сейчас 24
где сара 74
где сидишь 18
спать пора 20
где сумка 26
где сердце 22
где собака 23
где стоишь 257
где сейф 29
где сейчас 24
где сара 74
где сидишь 18
где связь 18
где стив 27
где стоите 82
где сэм 76
где справедливость 18
где скорая 28
где спрятаться 39
где сказано 63
где софи 25
где стефан 28
где стив 27
где стоите 82
где сэм 76
где справедливость 18
где скорая 28
где спрятаться 39
где сказано 63
где софи 25
где стефан 28