Да подожди ты traducir francés
71 traducción paralela
- Марта! - Да подожди ты, ради бога!
Bon sang, tu peux pas attendre?
Да подожди ты.
Reste là un instant.
Да подожди ты!
Attends , c'est tout !
Да подожди ты!
Attends!
Чёрт, да подожди ты!
Encore un moment.
Тогда до свидания. Да подожди ты, я ж пошутил!
Vous ne voulez pas savoir pourquoi je suis là?
Да подожди ты! Все обойдется.
Non, ils ne peuvent pas faire ça.
Да подожди ты, я не забыл.
Attends, je n'ai pas oublié.
Да подожди ты пять минут и убери немного громкость, я сказал.
Retiens-toi 5 mn et baisse le volume!
Да подожди ты!
Attends, enfin!
Да подожди ты! Не...
Attends, pas ça.
Да подожди ты, я тут трахаюсь со своими дырками для глаз.
Attends, j'essaye d'arranger mes trous pour les yeux.
Майк, да подожди ты секунду.
Mike, attends
Господи, да подожди ты пять минут, ладно?
Ok, bon sang, donnez moi une minute d'accord?
Да подожди ты.
Bouge pas. Bouge pas.
- Да подожди ты секунду.
- Donne lui une seconde. - Grand-père?
- Подожди, дорогая. Как ты... - Дай мне поговорить!
Laisse-moi lui parler!
Да подожди же ты, не рвись.
[toc-toc! ] Pousse pas, papa, tu vas être content!
- Подожди минуту милая. - Ты ведь не навсегда уходишь, да?
Tu ne pars pas pour toujours?
- Да подожди ты!
- Attendez un peu!
Да подожди же ты. Ты чего от меня бегаешы
nous avons des lois, Baruch!
Подожди минутку,... она не знает, что ты живой, да?
Attends une minute. Elle ne sait pas que tu es en vie, n'est ce pas?
- подожди. ты парень из автомобиля? - да.
- Vous êtes le gars de la voiture?
Подожди, кто ты? Ах, да.
Attends, t'es déguisé en quoi déjà?
Да, подожди секунду... Мам, ты хочешь?
Une seconde, maman, tu peux?
Да, но подожди, Рэй, ты не можешь использовать это.
Attends, Ray, tu peux pas te servir de ça.
Да подожди ты, я думаю!
Je réfléchis!
Подожди минутку, ты сказала "да" только вчера?
Attendez, vous avez accepté seulement hier?
- Кайл, да подожди же ты, мудила!
Attends, connard!
Подожди, мама, ты ведь не думаешь, что он мог сказать об этом Грейс, да?
Attends, Maman. Tu penses pas qu'il l'a dit à Grace, si?
Подожди, ты сказала "Desmodus Rotundus"? Да.
Attendez, vous avez dit Desmodus rotundus?
Да, ты можешь говорить так, но просто подожди.
Tu dis ça maintenant, mais tu verras...
Подожди, дай-ка угадаю, ты хочешь перевести всю эту бетонную плиту в институт Джефферсона, так?
Laisse-moi deviner. Tu veux toute la dalle de béton au Jeffersonian, c'est ça?
Да? Подожди, ты еще не пробовала Спаки.
- Attends de goûter un sous-marin.
- Да не ори ты так, через полчаса у меня будет перерыв, подожди чутка.
Ne te fâche pas. - Ma pause est dans 30 min.
Подожди, ты что-то слышала от него? Да, Амелия.
- Tu as eu des nouvelles?
Или нет, подожди, ты скорее фанат Леттермана, да?
Non, vous préférez plutôt Letterman, n'est-ce pas?
Подожди еще, ты мое платье должен посмотреть. - Да, покажи, покажи! Я тоже посмотрю.
Attend, faut que tu voies ma robe pour le bal de promo.
- Подожди, ты серьезно? - Да.
Sérieusement?
Ну да, на котором ты плывешь, и уплываешь от акул! Подожди, что?
Sur lequel tu flottes, au lieu de te faire chier d'un requin.
Ну, сейчас появится, да? Ты подожди минутку.
Ça sera le cas dans une seconde, d'accord?
Нет. Отец, стой! Да подожди же ты.
Arrête!
Подожди, дай прояснить - ты говоришь, что необходимо знать, что эти вещества уже смешивали, чтобы правильно их смешать?
Bon, pour que les choses soient bien claires. Vous voulez dire que la personne devrait avoir vu que les composés ont bien interagi avant de savoir comment les combiner?
Да подожди ты!
Tu veux un verre?
- Да подожди ты.
Je m'en vais.
.. для ваших фокусов! Да подожди ты!
- Une seconde!
Подожди-ка. - Ты говорил с Линден об этом? - Да.
Tu lui en as parlé?
Ну, да, ты... подожди.
Et bien, ouais, tu- - une minute.
Да, и говоря о поездах, подожди, пока ты не увидишь...
Et en parlant de trains, attends de voir...
Да Подожди, ты сказал предъявитель колец?
Attends, tu as dis "celui qui portera les anneaux", non?
Подожди, ты собираешь группу? Да.
Tu montes un groupe?
да подожди 18
подожди ты 18
ты все еще здесь 199
ты всё ещё здесь 116
ты всё еще здесь 21
ты следишь за мной 87
ты тут 306
ты умеешь петь 18
ты будешь спать 22
ты врешь 416
подожди ты 18
ты все еще здесь 199
ты всё ещё здесь 116
ты всё еще здесь 21
ты следишь за мной 87
ты тут 306
ты умеешь петь 18
ты будешь спать 22
ты врешь 416
ты врёшь 260
ты все еще думаешь 64
ты всё ещё думаешь 40
ты серьезно 2132
ты серьёзно 1189
ты моя жизнь 25
ты не поймешь 124
ты не поймёшь 55
ты придешь 155
ты придёшь 67
ты все еще думаешь 64
ты всё ещё думаешь 40
ты серьезно 2132
ты серьёзно 1189
ты моя жизнь 25
ты не поймешь 124
ты не поймёшь 55
ты придешь 155
ты придёшь 67
ты пришел 309
ты пришёл 187
ты все 322
ты всё 244
ты все понял 67
ты всё понял 64
ты всё портишь 44
ты все портишь 22
ты здесь живешь 90
ты здесь живёшь 50
ты пришёл 187
ты все 322
ты всё 244
ты все понял 67
ты всё понял 64
ты всё портишь 44
ты все портишь 22
ты здесь живешь 90
ты здесь живёшь 50