English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → francés / [ Д ] / Девушка есть

Девушка есть traducir francés

1,039 traducción paralela
- У тебя девушка есть?
- Tu as une copine?
- У тебя девушка есть?
- t'as une petite amie?
Девушка есть?
Tu as une copine?
- А девушка у тебя есть?
T'as une fiancée?
Кроме того, у меня уже есть девушка.
Et j'en ai déjà une.
У вас есть девушка?
Avez-vous une petite amie?
Ну, есть одна девушка...
Eh bien, il y a cette fille...
Ладно. У тебя есть семья, друзья, девушка?
Tu as de la famille?
Папа, вот если есть красивая девушка, которой нравится пацан глупее тебя, что бы ты сделал?
S'il y avait une nana super qui aime un mec nul, qu'est-ce que tu ferais?
У меня есть для тебя девушка.
l'ai eu juste la fille.
У тебя есть милая девушка и чистая комната. Да.
Voilà, tu as une fille bien et un appartement reluisant.
у тебя есть девушка и весь мир - ерунда. Нет, папа.
Tu a trouvé une fille et le monde t'appartient!
У него есть девушка?
Il sort avec quelqu'un?
Слава на радио, пока она есть, сладкая вещь, это знает любая девушка.
Elle veut un homme en exclusivité qui gagne du blé de tous les côtés
Девушка, "Крылья" Наутилуса есть?
Madame, vous avez "Les ailes" de nautilus?
А девушка-то есть у тебя?
Tu as une femme?
- Нет. - Есть девушка в Калифорнии.
- J'ai une copine en Californie.
Спросите мужа. У вас есть девушка?
- Vous avez une petite fiancée?
У нас есть албанская девушка с котом, котенком и собакой.
On a l'Albanaise avec un chat, un chaton et un chien.
У тебя есть девушка?
Vous avez pas une petite amie ou une femme ou quelque chose?
У тебя есть девушка?
Et toi, tu as une petite amie?
Есть проблемка. Меня преследует девушка.
C'est parce qu'une nana me poursuit.
То есть, да, но это другая девушка.
C'est une autre...
Я больше не чувствую, что у меня есть девушка.
J'ai l'impression de plus avoir de copine.
Росс, что ты хочешь, чтобы я бросила работу,.. ... чтобы ты мог почувствовать, что у тебя таки есть девушка?
Je devrais arrêter de bosser pour que tu retrouves ta nana?
- Я не чувствую, что у меня есть девушка.
- Je me sens délaissé!
Хочешь, чтоб я бросила работу, чтобы ты чувствовал, что у тебя есть девушка?
Je dois arrêter de bosser pour être avec toi?
У меня есть девушка.
J'ai une copine.
Но у тебя есть девушка?
Tu as une copine...
Спасибo, нo видите ли, есть девушка, Вики Валенкoрт.
Merci, mais il y a cette fille, Vicki Vallencourt.
Правда? А девушка у вас есть? Нет.
- Tu as une copine, ou...
- " мен € есть девушка в — ан -'ранциско.
J'ai une copine, lá-haut á San Fracisco.
- " мен € есть девушка в — ан -'ранциско.
Je joue de la guitare basse. Ma copine habite á San Francisco.
- " мен € есть девушка в — ан -'ранциско.
Ma copine habite á San Francisco.
- Твой брат только что звонил, и похоже, у него все-таки там есть девушка.
Eh bien, ton frère a appelé et a raccroché. Il doit ya voir une fille là-dessous.
В ресторане есть девушка, которая просто создана для тебя.
Il y a une fille au restaurant qui serait parfaite pour toi.
- У тебя есть девушка?
Tu as une copine?
Думаю это не серьезный вопрос, с такой то рубашкой. Поправь меня, если я ошибаюсь, но ведь у тебя одного из нас есть девушка... а ты всё ещё находишь на третьей базе, окей? Чо?
C'est du kif, vu la chemise.
- Может, у него есть девушка?
Une petite amie?
У тебя есть деньги, у тебя есть девушка!
Tu as le fric et la fille.
Ричард говорит : "Знаешь, у тебя есть красивая девушка и..."
"Tu sors avec une belle femme..."
Есть одна проблема, какая девушка будет встречаться с парнем... который днем ведет себя как Обыкновенный Джо, а потом ночью превращается в охотника на демонов?
Quel genre de fille sortirait avec un mec qui est M. Tout le Monde le jour et chasseur de démons la nuit?
Там есть самая красивая девушка?
Celle que tout le monde désire?
- Нет, Барбара, у меня есть девушка.
- Non, Barbara, j'ai une petite amie
Потому что ты моя девушка. И у меня есть для тебя подарок.
Et j'ai un cadeau pour toi.
- А здесь есть где-нибудь человеческий доктор? - Девушка, я эксперт по людям.
je suis un expert.
Итак, я встречаю совершенного парня, у него уже есть совершенная девушка.
Je pensais trouver l'homme idéal et il avait déjà trouvé la femme de sa vie.
У вас есть девушка?
T'as pas une copine?
Ну у меня есть девушка.
J'ai déjâ rencontré...
Теперь, не имея значения что с ним происходит... есть девушка которая пропала... и ее имя
Quel que soit son état présent, il y a une fille qui manque à l'appel
Есть одна девушка на примете.
J'ai la fille ad hoc.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]