Есть идея traducir francés
2,551 traducción paralela
У Рэндела есть идея, но директор по рекламе не хочет рисковать.
Randall a une idée et le directeur de la pub ne veut pas tenter le coup.
У меня есть идея получше.
J'ai une meilleure idée.
У меня есть идея... как насчет того, чтобы Том и Ванда были Ромео и Джульеттой, а?
Donc j'ai eu une idée... Tom et Wanda en Roméo et Juliette?
У меня есть идея.
J'ai une idée.
У меня есть идея.
( on frappe à la porte ) J'ai une idée.
" У меня есть идея.
J'ai une idée :
Ладно, у меня есть идея.
Bon, j'ai une idée.
У тебя есть идея по лучше, как сделать это?
Tu as une meilleure idée?
У меня есть идея.
Hey! Donc j'ai eu une idée.
- Уже теплее у меня есть идея
- Tu chauffe. J'ai une idée.
Есть идея получше?
T'as une meilleure idée?
У меня есть идея.
Une idée.
Если у кого-то есть идея получше - я внимательно слушаю.
Si quelqu'un a une meilleure idée, je serais ravi de l'entendre.
- Есть идея что было орудием убийства?
- Une idée de l'arme?
- У тебя есть идея получше, король выпускного?
- Tu as une meilleur idée, roi du bal?
У соседки есть идея, что Энн с ней делала?
La femme de chambre savait ce qu'Anne devait en faire?
Знаешь, у меня есть идея.
C'est... J'ai une idée.
А знаешь, у меня есть идея получше.
Tu sais quoi? J'ai une meilleure idée.
- У меня есть идея.
- J'ai une idée!
Итак, у доктора Филдса есть идея, как долго это может занять прежде чем Джек почувствует немного больше безопасности?
Donc, le Dr Field a des idées de combien de temps ça prendra avant que Jack se sente plus en sécurité?
Давай, Нэш. У тебя есть идея получше?
Tu as une meilleure idée?
Просто фанат и у меня есть идея для вашего фильма.
Je suis un grand fan et j'ai une idée pour un film que vous devriez faire.
Тихо, у меня есть идея.
J'ai une idée.
Есть идея.
J'ai une idée.
У меня есть идея, но...
J'ai des idées, mais...
Я не верила, что у тебя есть идея, пока ты не сказал это в слух. У меня есть идея.
Je crois pas que t'aies des idées à moins que t'en dises une tout haut.
- У меня есть идея.
- J'ai une idée.
- У тебя есть идея получше?
- T'as une meilleure idée?
Эй, у меня есть идея.Давай поиграем в игру?
J'ai une idée. Si on faisait un jeu.
Пошлите со мной, потому что у меня есть идея.
Venez avec moi, j'ai une idée.
И так как мы решили поджарить друг друга на гриле, у тебя есть идея, откуда шериф Мастерсон узнал, что Лейси провела ночь здесь?
Et puisque c'est un interrogatoire, tu n'aurais pas idée de comment le Chef Masteron sait que Lacey a passé la nuit ici?
Скажи, что у тебя есть идея, как заблокировать эту дорогу.
Dis moi que tu as un moyen de bloquer cette route.
Подожди, возможно, у меня есть идея.
Attends, j'ai peut-être quelque chose.
Так, так, мам, есть идея получше
Oh, oh, uh, ok, hey, maman, meilleure idée :
- Ночь только начинается, у меня есть идея.
Oh, la nuit est encore jeune. J'ai une idée.
Эй, у меня есть идея
J'ai une idée.
Так, значит есть идея, что эти дети умерли, потому что тем солдатам повезло, как твоей маме?
Donc, l'idée c'est que ces enfants sont morts parce que ces soldats ont été chanceux comme ta mère?
И у меня есть идея для вашего фильма.
Et j'ai une idée pour un film que vous devriez faire.
У тебя есть какая-нибудь идея на что это похоже?
Vous avez idée de ce que je ressent?
То есть, когда-то вам эта идея нравилась.
Je veux dire, ça à du vous brancher à un moment.
Я попросила Брэнсона придти, потому что у меня есть одна идея.
J'ai demandé à Branson de venir ici parce que j'ai eu une idée.
У Джона есть прекрасная идея, чем потом заняться, правда ведь?
John a eu une merveilleuse idée pour ce soir, n'est-ce pas?
И если мы собираемся найти Падму, я думаю у меня есть хорошая идея.
Et si nous trouvons Padma, je pense que j'ai une bonne idée.
Да! Эй, у меня есть замечательная идея. Если вы хотите уладить ссору насчет имени...
Hey, j'ai une super idée si vous voulez arbitrer la dispute concernant le prénom.
У меня просто есть отличная идея.
J'ai une bonne idée pour ça. C'est tout.
У меня есть отличная идея.
J'en ai une plutôt bonne idée.
У меня есть идея.
[Soupirs] J'ai une idée.
Она говорит, что не знает, где Ларсон, но у меня есть отличная идея на счёт того, где он был.
Elle dit ne pas savoir où se trouve Larson, mais j'ai une petite idée d'où il pourrait être.
Это хорошая идея, Энни, но есть одна проблема.
C'est une bonne idée, Annie, mais il y a un problème.
Если тебе понадобится хорошая идея, то у меня есть одна.
Si tu as besoin d'une bonne idée, J'en ai une.
У меня есть очень хорошая идея зачем.
J'ai une assez bonne idée du pourquoi.
есть идея получше 112
идея 247
идея о том 16
идея отличная 19
идея в том 107
идея того 16
идея хорошая 26
идея была в том 28
идея неплохая 16
есть еще одна вещь 48
идея 247
идея о том 16
идея отличная 19
идея в том 107
идея того 16
идея хорошая 26
идея была в том 28
идея неплохая 16
есть еще одна вещь 48
есть ещё одна вещь 22
есть еще какие 42
есть ещё какие 24
есть еще один 31
есть ещё один 29
есть еще вопросы 51
есть ещё вопросы 22
есть еще что 109
есть ещё что 66
есть все 28
есть еще какие 42
есть ещё какие 24
есть еще один 31
есть ещё один 29
есть еще вопросы 51
есть ещё вопросы 22
есть еще что 109
есть ещё что 66
есть все 28
есть всё 19
есть еще 117
есть ещё 77
есть еще кое 342
есть ещё кое 209
есть еще кто 30
есть ещё кто 25
есть кто дома 306
есть кто живой 63
есть еда 17
есть еще 117
есть ещё 77
есть еще кое 342
есть ещё кое 209
есть еще кто 30
есть ещё кто 25
есть кто дома 306
есть кто живой 63
есть еда 17
есть здесь кто 215
есть вопросы 308
есть ребенок 19
есть еще одна 24
есть тут кто 278
есть идеи 943
есть люди 413
есть какие 914
есть ли что 311
есть вопросы 308
есть ребенок 19
есть еще одна 24
есть тут кто 278
есть идеи 943
есть люди 413
есть какие 914
есть ли что 311