Есть еще один вариант traducir francés
27 traducción paralela
Конечно, есть еще один вариант.
Sinon, il y a une troisième solution...
Есть еще один вариант.
Je suis d'accord. Le mieux est de se battre.
Есть еще один вариант, над которым вы могли бы поразмыслить.
J'aimerais vous soumettre une autre possibilité.
Есть еще один вариант.
Il existe un autre choix.
Это правда, но есть еще один вариант "Мы живем на Адовой пасти" дети, возможно, видели монстра.
Oui, mais dans la série "On vit sur la Bouche de l'Enfer", ces gosses ont pu voir un monstre.
Есть еще один вариант.
- Il y en a une autre. - Laquelle?
Есть еще один вариант, то есть, если Стэн и Мэри и прокурор согласятся.
On peut encore faire quelque chose si Stan, Mary et le procureur sont d'accord.
Ну не знаю, ребят, думаю, у вас есть еще один вариант.
Comment ça va, les gars?
Есть еще один вариант.
Il y a une autre option.
Выяснилось, есть еще один вариант.
Il s'avère qu'il existe une autre possibilité.
Есть еще один вариант.
- Il y a une autre option.
Есть еще один вариант, способ оградить нас от холода, гм, органически.
Il y a une alternative, une façon de nous isoler du froid... organiquement.
Ну, есть еще один вариант.
Bien, il reste une option.
Есть еще один вариант, Сара. Но он тебе не понравится.
Il y a une autre option, mais elle va pas te plaire.
у нас есть еще один вариант...
Eh bien, il n'y a qu'une chose à faire.
У нас есть ещё один вариант решения вопроса - прибегнуть к насилию!
On peut avoir recours à la violence!
Я думаю, мы можем подождать некоторое время, но неплохо знать, что у нас есть ещё один вариант.
On peut attendre pour voir, mais ça fait plaisir de voir qu'on dispose d'une autre alternative.
Так, Джении, у нас есть ещё один вариант дома для Бэв и Нины. Это в Китсе.
Jenny, on a une autre possibilité pour la maison de Bev et Nina...
Ну, есть ещё один вариант, но это, типа, последняя надежда.
Il reste une autre option, en tout dernier recours.
Есть ещё один вариант : истец и ответчик.
Ah... il y en a encore une. Plaignant et accusé.
Есть один простой и ужасный вариант, который ещё никогда и никому не приходил в голову.
Il y a une seule simple, horrible possibilité à laquelle personne, tout au long de l'histoire, n'a jamais pensé.
Есть, конечно, еще один вариант...
Il y a encore une chose que nous pourrions essayer.
Есть ещё один вариант, как это могло произойти.
Il y a une autre façon de réfléchir à tout ça.
– Неужели? Это плохо, потому что у меня есть ещё один вариант, куда ты можешь пойти.
C'est dommage parce que y a encore un autre endroit où tu pourrais aller.
Есть ещё один вариант, но он тебе так хорош.
Il y a une autre option, mais mieux vaut l'éviter.
Как бы то ни было, есть ещё один вариант, который мы можем рассмотреть.
Bref, il y a toujours une potion qu'on peut envisager.
Да, но есть ещё один вариант.
Oui, mais il y a une autre possibilité.
есть еще одна вещь 48
есть ещё одна вещь 22
есть еще какие 42
есть ещё какие 24
есть еще один 31
есть ещё один 29
есть еще вопросы 51
есть ещё вопросы 22
есть еще что 109
есть ещё что 66
есть ещё одна вещь 22
есть еще какие 42
есть ещё какие 24
есть еще один 31
есть ещё один 29
есть еще вопросы 51
есть ещё вопросы 22
есть еще что 109
есть ещё что 66
есть еще 117
есть ещё 77
есть еще кое 342
есть ещё кое 209
есть еще кто 30
есть ещё кто 25
есть еще одна 24
есть все 28
есть всё 19
есть кто живой 63
есть ещё 77
есть еще кое 342
есть ещё кое 209
есть еще кто 30
есть ещё кто 25
есть еще одна 24
есть все 28
есть всё 19
есть кто живой 63
есть кто дома 306
есть еда 17
есть здесь кто 215
есть ребенок 19
есть вопросы 308
есть тут кто 278
есть идеи 943
есть люди 413
есть какие 914
есть идея 336
есть еда 17
есть здесь кто 215
есть ребенок 19
есть вопросы 308
есть тут кто 278
есть идеи 943
есть люди 413
есть какие 914
есть идея 336