Еще раз извините traducir francés
57 traducción paralela
- Благодарю Вас, миссис Карлсен. Еще раз извините, что вынужден был побеспокоить Вас.Вы можете идти.
Merci d'avoir répondu à mes questions.
- Еще раз извините, профессор.
Pardonnez-moi.
ЕЩЕ РАЗ ИЗВИНИТЕ, ПАН МАЙЕР ДА ПРИЧЕМ ТУТ ВЫ
Ce n'est pas votre faute.
Еще раз извините. Спасибо.
Et encore pardon.
И еще раз извините, что все так получилось.
Nous sommes navrés de toute cette affaire.
- Еще раз извините.
Vraiment désolé...
Еще раз извините.
Désolée.
Еще раз извините за эту неразбериху.
Encore une fois, pardon pour le dérangement.
Еще раз извините, что отвлекаю но вот эта скрипка, она той девушки. Я говорила о ней.
Je suis désolé de vous embêter à nouveau, mais ce violon, il appartient à la fille dont je parlais.
Еще раз извините.
Encore désolé.
- Еще раз извините.
- Encore désolé.
Да-да, конечно, еще раз извините.
Bien sûr. Encore une fois, je suis désolé.
Извините, все проблемы, которые вы затронули, и которые мы приняли, правда, еще раз повторяю, прошу меня понять - не очень от нас зависят.
Tout ce que vous venez d'évoquer et que nous avons écouté, je le redis, comprenez-moi bien, n'est pas de notre ressort.
Ещё раз извините за эту остановку.
Excusez-nous pour ce léger désagrément.
Извините, и скажите еще раз - зачем он выкрал ту женщину?
Alors pourquoi a-t-il kidnappé cette femme, déjà?
Извините, но вы не смогли дозвониться. Пожалуйста, положите трубку и попробуйте еще раз. " Расследования Ангела.
ç La communication n'a pu être établie, veuillez renouveler... batterie faible Agence de recherche Angel, à l'écoute des désespérés? il est nul ce téléphone, je n'ai plus de batterie.
Ну извините меня, в следующий раз я вежливо попрошу свой пердеж еще чуть чуть подождать
J'aurais dû dire à mon prout d'attendre 20 h avant de sortir?
Извините ещё раз.
Hé l'ami, tu viens...
Извините, как ваше имя ещё раз?
Quel est votre nom déjà? Lance Jennings.
Извините, парни, еще раз.
Désolé, les mecs, encore une fois.
Еще раз извините.
Et encore désolé hein!
Извините, могу я еще раз на него взглянуть?
Excusez-moi, je pourrais... Je pourrais le revoir?
Извините меня еще раз.
Encore désolée.
В общем, ещё раз извините за звонок.
Bref, pardon encore pour l'appel.
Ещё раз, извините.
Désolé.
Извините ещё раз.
Désolé.
Извините... еще раз.
Excusez-moi encore.
Ладно. Извините еще раз.
Bien sûr, pardon.
Ещё раз извините
Toutes mes excuses.
Ещё раз извините
Encore désolé.
Ещё раз извините
Je m'excuse encore.
Извините, повторите ваше имя еще раз?
désolé, c'est quoi son nom?
Спасибо вам за чай, и еще раз, извините за рубашку.
Merci pour le thé et encore, je suis désolée pour le tshirt.
Извините, нужно сделать это еще раз!
Je suis désolé. Refaisons-le.
Извините ещё раз, но нет ли у вас ещё монеток?
- Encore désolée, mais vous n'auriez pas un peu plus de monnaie?
Извините, я только что проверил ваш кредитный балл, и цифра оказалась настолько ничтожной, что я проверю еще раз.
Désolé, je consultais vos points fidélité, et le total est très faible, - je vais réessayer.
Извините. Поздоровайтесь еще раз, можно?
Désolé, pouvez-vous vous resserrer la main?
Ещё раз извините за то, что произошло наверху.
Encore désolé pour la haut.
Извините, просто я не совсем знаком со своими широтами и долготами, где это, ещё раз?
Je ne suis pas, comme, totalement familier avec mes longitudes et latitudes... Où est-ce que c'est exactement?
Еще раз извините.
Excusez-moi encore.
Извините, но я должна спросить ещё раз.
Je suis désolée, mais je dois vous demander une fois de plus.
Я перезвоню. Извините за беспокойство еще раз, Пастор.
Désolé pour la méprise.
Извините ещё раз.
Vraiment désolé.
Извините... А можно ещё раз послушать?
Désolée, on peut le réécouter?
И ещё раз извините, что?
Désolé, vous pouvez répéter?
И ещё раз извините, мистер Дрейпер.
Et encore désolée, Mr. Draper.
Я очень... ещё раз извините за вторжение.
Je suis vraiment... Encore une fois, je suis vraiment désolé de m'être incrusté.
Эй извините еще раз за то, что испотил вечеринку моей правдивой историей о покойной жене.
Encore désolé pour avoir gâché la soirée avec mon histoire vraie de femme morte.
Ой, извините, Пол Флешмен, бесконечное количество временных линий и в некоторых из них Бэт вышла за муж ещё раз.
Oh, excusez moi. Paul Fleischman. Dimensions temporelles infinies.
- Извините, давайте еще раз представимся.
On peut recommencer?
Ещё раз, извините.
Encore désolée.
еще раз 1887
ещё раз 1189
еще раз спасибо 322
ещё раз спасибо 213
еще разок 241
ещё разок 201
ещё раз поздравляю 17
еще раз поздравляю 16
еще раз здравствуйте 24
ещё раз здравствуйте 19
ещё раз 1189
еще раз спасибо 322
ещё раз спасибо 213
еще разок 241
ещё разок 201
ещё раз поздравляю 17
еще раз поздравляю 16
еще раз здравствуйте 24
ещё раз здравствуйте 19
ещё раз так сделаешь 16
еще раз простите 16
еще разочек 20
еще раз спасибо за то 21
еще раз повторяю 19
еще раз спрашиваю 24
извините 33044
извините за опоздание 218
извините пожалуйста 35
извините меня 1672
еще раз простите 16
еще разочек 20
еще раз спасибо за то 21
еще раз повторяю 19
еще раз спрашиваю 24
извините 33044
извините за опоздание 218
извините пожалуйста 35
извините меня 1672