English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → francés / [ З ] / Зажигалка есть

Зажигалка есть traducir francés

55 traducción paralela
Зажигалка есть?
As-tu un briquet?
Зажигалка есть, детка?
T'as du feu, poupée?
- Зажигалка есть?
- Tu as du feu?
— Зажигалка есть? — Нет, сэр.
- Vous avez un briquet?
Зажигалка есть, а сигареты вы нашли?
Avait-il des cigarettes?
Братишка! Зажигалка есть?
Petit, tu as un briquet?
- Зажигалка есть?
T'as du feu?
- Зажигалка есть?
- Quoi? Pourquoi?
Кажется, есть зажигалка.
Je crois avoir un briquet.
У вас есть спички или зажигалка?
Avez-vous du feu?
Но у меня есть зажигалка.
C'est vrai, il me plaît.
Есть зажигалка?
Avez-vous du feu?
– Есть зажигалка?
- T'as du feu?
- Есть зажигалка?
- Elle était allumée? - Oui.
Есть зажигалка?
Du feu?
У меня есть зажигалка, тряпка, сочувствующее лицо.
briquet, torchon, air empathique.
А у меня есть зажигалка, но она не работает.
Et mon allume-cigare ne marche pas.
- У тебя есть зажигалка?
Tu as un briquet quelque part?
- У вас есть зажигалка?
- Quoi? Je peux vous emprunter votre briquet juste une seconde?
- Спасибо у меня есть зажигалка.
- Merci, j'ai un briquet.
Пользуюсь, но у меня есть зажигалка.
- Non, mais j'ai un briquet.
- Есть зажигалка?
- Elle était allumée?
Есть зажигалка?
Tu as un briquet?
Все в порядке, у меня есть зажигалка.
Bordel de merde.
- Да, но еще есть зажигалка.
Mais on m'a appris qu'il y avait tes empreintes sur ce briquet.
Ну, конечно,... у тебя есть зажигалка, но нет огня.
Oui. Tu as un briquet mais tu n'as pas de feu.
Прикурить? У копа есть зажигалка. О чем ты говоришь?
Tu dois coopérer avec tes compatriotes.
Есть зажигалка?
As-tu une allumette?
У кого-нибудь есть зажигалка?
Ce serait trop long! Quelqu'un a une lampe?
- Есть зажигалка? - Здесь нельзя курить, мама!
Il reste des places devant.
Здесь есть зажигалка с клоуном.
Hé, dis donc, y a un briquet avec un gros clown.
У кого из вас есть зажигалка?
Allez, dépêche.
То есть зажигалка будет твоя.
Je veux dire... le briquet sera à toi.
Есть зажигалка?
Pourquoi pas. T'as un briquet?
Есть зажигалка?
T'as ton briquet?
- У тебя есть зажигалка?
- T'as du feu? - Non.
У тебя есть зажигалка?
- Vous avez un briquet?
- Есть зажигалка?
- Tu as un briquet?
У тебя есть зажигалка?
T'as du feu?
У нас есть основания полагать, что зажигалка, которую Вы держите на этой фотографии, была той зажигалкой, которую использовали, чтобы начать пожар, убивший Ренни.
Nous pensons que le briquet dans votre main a allumé le feu qui a tué Renny. C'était son briquet.
Есть зажигалка?
T'as un briquet mon pote?
По той же причине, по которой у меня есть зажигалка, хотя я не курю.
- Pour la même raison que j'ai un briquet même si je ne fume pas.
У кого-нибудь есть зажигалка?
Quelqu'un a un briquet?
Есть зажигалка?
T'as du feu?
Майк, есть зажигалка?
Mike, t'as de la lumière?
Парни, у вас есть зажигалка?
Vous auriez pas un briquet? Non, Patrick.
У вас есть зажигалка?
As-tu un briquet?
Ну, у вас есть зажигалка, так что думаю...
Vous trimballez un briquet, donc je pense que...
- Эй, привет. Есть зажигалка?
- Vous avez du feu?
У меня есть зажигалка.
J'ai un briquet!
Karly : Вы, ребята есть зажигалка?
- Vous avez un briquet?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]