Заходи внутрь traducir francés
58 traducción paralela
Заходи внутрь.
Entrez donc.
Заходи внутрь, Джен, и освежись.
Rentre maintenant, Jan, et rafraîchis-toi.
Заходи внутрь.
TOI AUSSI!
Заходи внутрь.
Entrons!
Заходи внутрь!
Il gèle, dehors!
После того, как пожар затухнет, заходи внутрь.
Quand le feu aura diminué, allez-y.
Заходи внутрь.
Rentre vite.
- Заходи внутрь.
- Entre.
" ак что заходи внутрь. ј €...
Vas-y.
Сдерживай их столько, сколько сможешь, а потом заходи внутрь.
Tiens-les à distance puis rejoins-nous.
Заходи внутрь. Я тебe хочу кое-что показать.
Ca c'était stupide, Pacey.
Заходи внутрь.
Entre, je te dis.
Заходи внутрь.
Entre.
Заткнись и заходи внутрь.
Ferme-la et entre.
Заходи внутрь, на улице холодно.
Reviens à l'intérieur, ça gèle dehors.
Заходи внутрь, взбодрись!
Allez rentre, et secoue ta frange, hein?
Заходи внутрь
Entrez là-dedans.
Просто заходи внутрь и найди агента "Фулкрум." У тебя есть пять минут.
Vas-y et retrouve l'agent du Pivot.
Хорошо, заходи внутрь.
OK, vas-y.
Ладно уж, заходи внутрь...
Laissons tomber.
Заходи внутрь и чувствуй себя как дома.
Alors fais comme chez toi.
Ключ в шине. Заходи внутрь.
La clé est dans le pneu.
Заходи внутрь.
Va par là.
Заходи внутрь.
Entre, tout de suite.
Заходи внутрь.
Entre là.
Быстро заходи внутрь.Я припаркуюсь.
Dépêche-toi. Je vais garer la voiture
Заходи внутрь.
Rentre.
Ќе заходи внутрь.
N'entre pas.
Заходи внутрь, мама.
Viens là, ma.
Заходи внутрь!
Allez entre!
- Пойдем, заходи внутрь. - Я ненавижу фотографироваться.
Je déteste les photos.
Быстрей, заходи внутрь.
Dépêche toi, rentres.
Заходи внутрь, чувак, или убирайся с этого праздника.
Rentre là-dedans, mec, ou pars de cette fête.
Заходи внутрь.
Monte.
Заходи внутрь.
À l'intérieur.
Эй, Джулс, лучше заходи внутрь.
Hey, Jules, tu devrais te dépêcher.
Хорошо. Если замёрзнешь, заходи внутрь, идёт?
Tu as froid, viens à l'intérieur.
Ну, заходи внутрь.
Eh bien, rentre.
Заходи внутрь, маленький жрец.
Pénètre à l'intérieur, petit prêtre.
Заходи внутрь и делай вид, что ты эксперт по взрывчатым веществам.
Va à l'intérieur et prétends être un expert en explosifs.
Давай, заходи внутрь.
Allez, rentre.
Да, давай, заходи внутрь.
Vas y rentre, rentre.
О, да, заходи внутрь.
Ouais, touche le fond.
- Внутрь, заходи внутрь!
- A l'intérieur, va à l'intérieur!
Заходи внутрь.
Rentre à l'intérieur.
Заходи, заходи внутрь, дорогой мой.
Entrez, mon amour.
Если хочешь подраться, заходи внутрь.
Battons-nous ici.
Заходи внутрь!
Entre.
Заходи внутрь. Я так волнуюсь.
Ça me fiche la trouille.
Давай вперед, порубай его нахрен и внутрь заходи.
Bon, allez! Casse-lui la gueule et entre.
Заходи внутрь. Заходи.
Entre.
внутрь 348
заходи 4227
заходите ещё 17
заходите 2459
заходит 16
заходи как 31
заходим 260
заходишь 20
заходи сюда 25
заходи в дом 37
заходи 4227
заходите ещё 17
заходите 2459
заходит 16
заходи как 31
заходим 260
заходишь 20
заходи сюда 25
заходи в дом 37