English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → francés / [ З ] / Звоните ему

Звоните ему traducir francés

32 traducción paralela
Идите звоните ему еще раз!
Téléphonez!
вы звоните ему днем и ночью, в выходные и праздники.
Et encore, si vous avez... Tu rougis, chéri.
Звоните ему домой.
Laissez-lui un message sur son répondeur.
У нас приказ генерала, звоните ему.
Nos ordres viennent directement du Général McAddie. Appelez-le.
Вы же знаете, что у него есть семья, ребенок, пожалуйста, не звоните ему больше.
Vous savez qu'il a une famille. Un fils. Ne l'appelez plus, s'il vous plaît.
Вы звоните ему каждый месяц.
Vous l'appelez tous les mois.
Звоните ему на сотовый. Быстрее, набирайте!
Appelez-le immédiatement.
Мы здесь по прямому поручению ген.прокурора. Звоните ему. Сообщите, что мы отстранены от дела.
Appelez-le et voyez ce qu'il en dit.
- Звоните ему каждые пять минут, пока он не ответит.
Appelez-le toutes les cinq minutes jusqu'à ce qu'il réponde.
Звоните ему.
- Appelez-le.
Звоните ему!
Appelez-le, allez!
- Звоните ему.
- Passez lui un coup de fil
Ну, так звоните ему в офис и назначайте встречу.
Appelle à son bureau et prends rdv.
Звоните ему.
Appelez-le.
Не стесняйтесь, звоните ему, потому что это не поможет этой девушке, у которой, очевидно, целый ряд проблем и эта, видимо, не главная.
Libre à vous d'en appeler un pour sortir un lapin de son chapeau, parce que ça ne va pas aider cette fille, qui a clairement un tas de problèmes
Звоните ему.
Appelez Jerry Bajwa.
Я должна была встретиться с моим парнем, но не звоните ему.
J'étais supposée voir mon petit copain, mais ne l'appelez pas.
И не звоните ему, что.
Et ne l'appelle pas comme ça.
Так почему вы звоните ему с телефона моей сестры?
Alors pourquoi m'appelez-vous du téléphone de ma sœur?
Если у вас есть ещё вопросы, звоните ему, а не мне.
Si vous avez d'autres questions, appelez-le, pas moi.
Звоните ему скорее, пока он не связался с "Шанель" или "Сен-Лораном".
Appelez-le vite, avant qu'il ne propose à Chanel ou Saint Laurent.
- Звоните ему.
- Alors appelez-le.
Звоните ему.
Ok, appelez.
Звоните ему и остановите все это.
Non.
Приглядывай за 12 койкой в ПИТе, ему может понадобиться интубация, и если будут серьезные травмы - звоните.
Attention au lit 12 des soins intensifs, il faudra peut-être l'intuber. Appelez-moi s'il y a des traumas.
Вы ведь не ему звоните, так?
Hum, vous ne lui téléphonez pas, n'est-ce pas?
Звоните, если ему станет хуже.
Appelez moi si ça s'empire pour lui.
Вы ему каждый день звоните.
Celui que vous appelez tous les jours?
Ну, звоните ему снова.
Rappelez-le.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]