English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → francés / [ З ] / Звучит безумно

Звучит безумно traducir francés

357 traducción paralela
Я люблю этот город! Понимаю, это звучит безумно.
J'adore ce bled.
Я знаю, это звучит безумно.
Je sais que c'est fou.
Я знаю, это звучит безумно.
Je sais bien que ça a l'air fou.
Я знаю, что это звучит безумно, но я давно ничего не писал о Мизери.
C'est incroyable, mais ça fait... si longtemps que je n'écris que des Misery.
Я знаю, это звучит безумно, но...
Je sais, ça semble fou...
Я знаю, это звучит безумно, но и вам достанется награда, когда я приму царства ярмо и возвышу кого надо.
Faites-moi confiance Votre récompense Vous l'aurez quand viendra ce beau jour
Знаю, что это звучит безумно, но...
Je sais, ça paraît dingue.
Ты права. Это звучит безумно.
Oui, en effet.
Я знаю, это звучит безумно, но... я никогда не знала никого, кто был бы столь...
Ça doit avoir l'air fou, mais je n'ai jamais connu quelqu'un qui soit si...
И еще, может это звучит безумно но что ты думаешь, если добавить еще один ящик. Например, для одеяла?
Ca va te paraître dingue, mais tu peux ajouter un tiroir pour une couverture?
O, я знаю, это звучит безумно.
Je sais que ça paraît insensé.
я знаю что это звучит безумно, но он направл € лс € туда.
Ca paraît dingue mais c'est là qu'il doit être. Soldat...
Я знаю, это звучит безумно но мне кажется, что я люблю тебя.
Ecoute, ça parait dingue... mais je crois que je t'aime.
Я знаю, что это звучит безумно... но это самый великолепный сэндвич в мире!
Je sais, c'est dingue, mais Chandler... c'est le meilleur sandwich du monde!
Знаете, это звучит безумно, но иногда я хочу просто разорвать рубашку и пиджак, надеть футболку и пойти готовить блинчики, ну или еще что.
Vous savez, des fois... ça va sembler dingue... Mais des fois j'ai envie de déchirer ma veste et ma chemise, de mettre un t-shirt pour aller, je sais pas, vendre des crêpes.
Знаю, для вас это звучит безумно.
Je sais que ça vous semble fou.
Понимаешь, я попросила о чуде. Я знаю, что это звучит безумно, но... Думаю я его получила.
J'ai demandé un miracle et ça a l'air fou, mais je crois que ça a marché.
- Пусть это и звучит безумно.
- Ca va te paraître dingue...
Потомучто это звучит безумно.
C'est insensé.
Звучит безумно, не так ли?
Je sais que ça paraît dingue.
Звучит безумно, но он словно знал заранее что должно произойти.
- Comment ça? Ça a l'air dingue mais c'est comme s'il savait ce qui va se passer avant que ça se passe.
- Да, звучит безумно.
- Ça a l'air dingue.
Я знаю, что это звучит безумно но у меня чувство, будто все материальные доказательства существования моих родителей постепенно сокращаются.
Je sais que ça peut paraître idiot... mais c'est comme si les preuves tangibles de leur existence... m'étaient retirées.
Да, это безумие. Я знаю, что это звучит безумно.
Je sais, ça a l'air fou.
Я знаю, это звучит безумно, но это было.
Ça a l'air dingue, mais c'est ce qui s'est passé.
- "Звучит безумно, да?" - "Безумно"
- C'est dingue, oui. - Tout à fait.
Я говорю тебе, я никогда не ошибаюсь никогда не ошибаюсь я знаю это звучит дико для тебя я знаю это звучит безумно
Je vous l'ai dit, je n'ai jamais tort. Je sais que ça a l'air idiot, que ça a l'air dingue...
- это не звучит безумно ля меня - ты родился чтобы делать это
- Pas pour moi. - Vous êtes né pour jouer ce rôle.
Слушайте, я знаю, это звучит безумно, но я на самом деле думаю, что он изменился.
Ecoutez, je sais que ça parait fou, mais je crois vraiment qu'il a changé.
Я бы с радостью проводила тебя к ним. Понимаю, звучит безумно.
Je serais ravie de vous accompagner jusqu'au bureau des admissions.
Знаю, звучит безумно...
Ça paraît incroyable.
Знаю, это звучит безумно, но...
Je sais que ça parait fou, mais...
И, я знаю, это звучит безумно, но сразу же после первого свидания, Я влюбился в нее, что заставило меня сказать нечто глупое.
Et je sais que ça parait dingue, mais après une seule sortie, je suis tombé amoureux d'elle, ce qui m'a fait dire un truc stupide.
Знаю, это звучит безумно.
Je sais que ça a l'air fou.
Я знаю, возможно это звучит безумно в наши дни, в этот век но мы живем в маленьком городе, и я никогда не был лицом к лицу с геем раньше.
Je sais que ça peut sembler fou à notre époque, mais on vivait dans une petite ville, et je n'avais jamais été face à face avec un gay avant.
Нет, я знаю, что это звучит безумно. Я просто...
Non, je sais que ça semble dingue.
Я знаю, это звучит безумно...
Je sais que ça a l'air fou.
Я знаю, звучит безумно, но, похоже, действительно произошла ошибка,.. ... и, похоже, ее отправят обратно. Обратно, жить.
Je sais que ça a l'air dingue, mais il se trouve qu'il y avait une erreur, et qu'ils vont la ramener à la vie.
Сара, я знаю что это звучит безумно, но мы думаем что в полотне живёт призрак...
sarah, je sais que ça à l'air fou... Mais nous pensons que ce tableau est hanté.
Я знаю, звучит безумно.
Je sais que ça a l'air dingue.
- Звучит совершенно безумно.
C'est complètement dingue.
Это безумно звучит, и люди скажут что слишком рано но подумай. Не пугайся.
N'aie pas peur.
- Это не так безумно, как звучит.
Ce n'est pas si bête.
Звучит безумно, но это может сработать.
C'est fou, mais ça peut marcher.
Да, я знаю, это звучит безумно, и я не такой уж импульсивный.
Oui, c'est dingue.
Мам, это звучит достаточно безумно для того, чтобы бросить одну из этих дамочек в него.
Tu as l'air en colère. Suffisamment pour le viser avec une statue.
Я не понимаю... - Знаю, это звучит безумно, но, какой сейчас год? А какой сейчас год?
Je ne sais pas comment...
Звучит, конечно, безумно, но попробуйте рискнуть.
- Ca a l'air dingue dit comme ça.
- Алисия, поехать в Калифорнию звучит... - Безумно?
- Alicia, aller en Californie serait...
Боже, должно быть, это звучит очень безумно.
Mon dieu, je dois te sembler complètement folle maintenant.
Послушайте, доктор, я знаю как безумно это звучит.
Écoutez, docteur, je sais que ça peut sembler fou.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]