English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → francés / [ И ] / И закрой дверь

И закрой дверь traducir francés

163 traducción paralela
Зайди и закрой дверь!
Viens ici, et ferme cette porte.
Теперь зайди внутрь и закрой дверь.
Maintenant rentrez, s'il vous plaît, et fermez la porte.
- Садись! и закрой дверь!
Monte et ferme la porte!
И закрой дверь.
Referme la porte, ce serait bien.
И закрой дверь.
Et fermez la porte.
Беги в кабинет и закрой дверь.
Et ferme la porte!
Давай, Николь! И закрой дверь!
Allez, Nicole.
Заткнись и закрой дверь!
Ne crie pas et ferme la porte!
- И закрой дверь, ладно?
Ferme la porte à clé.
Войди и закрой дверь.
Entre et ferme la porte.
Заходи и закрой дверь.
Entrez et fermez la porte.
Иди в дом, дорогая,.. ... и закрой дверь.
Rentre, ma chérie, et ferme derrière toi.
- И закрой дверь.
Fermez la porte.
Джэйми, сядь в машину и закрой дверь.
Jamie, monte dans la voiture. Verrouille la porte.
- И закрой дверь с другой стороны
Et ferme la porte derrière toi.
Сделай одолжение, скажи ему, что я выйду через 5 минут. И закрой дверь.
Dis-lui que j'arrive et ferme la porte.
- Закройте и ту дверь!
Fermez cette porte!
Закрой дверь, запрись и не открывай, пока не придет полиция.
Ferme et n'ouvre qu'à la police!
Заходите и закройте дверь.
Entrez et fermez.
И закройте дверь.
Et fermez cette porte!
Закрой дверь, иди сюда и сядь.
Ferme la porte, viens ici et assieds-toi.
И говоря о земле, закройте дверь, пожалуйста.
A propos de terres... Fermez la porte!
Убирайся отсюда и закрой за собой дверь!
lci? Va-t'en et ferme la porte!
И закройте дверь, когда уйдете.
Ferme bien la porte en partant.
Ты открыл дверь, ты ее и закрой. Вот и все.
Tu as ouvert la porte, il fallait la fermer, c'est tout.
И дверь закрой.
Ferme.
Эй, прикройте переднюю дверь и закройте магазин.
On ferme boutique!
Закрой дверь. И не бойся, я только что говорил с шерифом, он будет через минуту.
N'aie pas peur, le shérif va bientôt arriver.
Завози тележку, закрой дверь и разгружай товар!
Qu'est-ce que tu fous, Petr? Apporte les paquets et ferme!
- Заткнись и закрой дверь!
Arrête la voiture.
Марш в свою комнату и закройте дверь.
Allez dans votre chambre et fermez la porte!
Закрой дверь и проваливай.
Ferme la porte et dégage.
Закрой окно и дверь.
Ferme partout.
Сделайте одолжение и ещё - закройте дверь, когда выйдете.
Oui, s'il vous plait. Et fermez la porte en sortant.
Закрой дверь и отойди!
Ferme, et va à côté de lui.
Закройте дверь! И посидеть нельзя?
Coach, je pose ma peche.
Закрой дверь и я расскажу, где твоя сестра.
Ferme la porte et je te dirais où est ta soeur.
О, чувак! Иди в мою комнату, закрой дверь и больше не пей!
Va dans ma chambre, ferme à clé, et arrête de boire.
Поставьте на стол и закройте за собой дверь.
Mettez-le sur la table et fermez la porte en sortant.
Замолчите и закройте дверь.
Du calme, fermez la porte!
Закрой дверь и никому не открывай.
Je reviens. Ferme la porte, n'ouvre à personne.
Оставьте нас и закройте дверь на замок.
Partez et bloquez la porte.
Зайди в мой кабинет, закрой дверь и сними свою одежду.
Va dans mon bureau, ferme la porte et enlève tes vêtements.
В следующий раз, когда она придет в гости в твою дыру, закрой дверь, отползи от неё и держись подальше от моей дочери.
Mes compliments au chef pour ces côtes de boeuf. Elles sont excellentes ce soir.
Вы лучше идите в дом, мисс. И закройте за собой дверь.
Mieux vaut entrer, miss, et verrouillez la porte.
- И закройте за собой дверь. - Верно.
Fermez la porte en sortant.
И дверь, блядь, закрой!
Et ferme la porte!
Закрой дверь и выключи свет.
Ferme la porte et éteins la lumière, ma chérie.
И закройте дверь.
Et fermez la porte.
И дверь за собой закройте.
Et fermez la porte derrière vous!
Если что-то хочешь скрыть, представь дверь и закрой её.
S'il y a quelque chose que vous ne voulez pas que je vois, pensez à une porte et fermez-la.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]