И закрой дверь traducir turco
166 traducción paralela
Зайди и закрой дверь!
Hemen içeri gir ve o kapıyı kapat!
И закрой дверь.
Kapıyı kapa.
И закрой дверь - у тебя две дочери.
Kapıyı da kapat!
И закрой дверь.
Ve kapıyı kapat.
Беги в кабинет и закрой дверь.
Ofise git ve kapıyı kapa.
Давай, Николь! И закрой дверь!
Haydi Nicole, kapını kilitle.
Заткнись и закрой дверь!
Sus ve kapıyı kapat!
- И закрой дверь, ладно?
O kapıyı kilitle, olur mu?
Войди и закрой дверь.
İçeri gel ve kapıyı kapat.
Заходи и закрой дверь.
Gir ve kapıyı kapat.
Иди в дом, дорогая,.. ... и закрой дверь.
Sevgili kızım, sen önden git, kapıyı kapat.
- И закрой дверь.
- Kapıyı da kapat.
Джэйми, сядь в машину и закрой дверь.
Jamie, arabaya bin. Kapıyı kilitle.
И закрой дверь, Барбара.
Kapıyı da kapat, Barbara.
- Закройте и ту дверь!
- Oradaki kapıyı da kapatın!
И Малон, закрой дверь.
- Tabiî, efendim.
Закрой дверь, запрись и не открывай, пока не придет полиция.
IKapiyi kapatip kilitle ve polis gelene kadar da açma.
Заходите и закройте дверь.
İçeri girin, kapıyı da kapatın.
И закройте дверь.
Şu kapıyı da kapat!
И говоря о земле, закройте дверь, пожалуйста.
Konu arazilerden açılmışken... Kapıyı kapatın lütfen.
И закройте дверь, когда уйдете.
Gitmeden önce de kilitlediğine emin ol.
Ты открыл дверь, ты ее и закрой. Вот и все.
Kapıyı sen açtın, kapatmalıydın.
И закройте дверь, пожалуйста.
Ve lütfen kapıyı kapatın.
И дверь закрой.
Kapat kapıyı.
Да-да, заходи и дверь закрой.
İçeri gel. Kapıyı kapat!
И закройте дверь.
Ve kapıyı kapat, lütfen.
Марш в свою комнату и закройте дверь.
Odanıza gidip kapıyı kapatın.
И будьте любезны, закройте за собой дверь.
Ve lütfen kapıyı arkanızdan kapatın.
Закрой дверь и проваливай.
Kapıyı kapat ve defol.
Закрой окно и дверь.
Pencereyi kapat ve kapını kilitle.
И закройте дверь.
Kapıyı da kapatın.
Сделайте одолжение и ещё - закройте дверь, когда выйдете.
İzin verir misiniz, lütfen? Ve kapıyı da dışarıdan kapatın.
Сядьте... и закройте дверь.
Kapıyı kapayıp arabaya girin.
Закрой дверь и отойди!
Kapıyı kapat ve oraya geç!
Закрой дверь и я расскажу, где твоя сестра.
Kapat şu kapıyı ben de sana kızkardeşinin nerede olduğunu söyleyeyim.
О, чувак! Иди в мою комнату, закрой дверь и больше не пей!
Odama git, kapıyı kitle ve başka bira içme.
Поставьте на стол и закройте за собой дверь.
Sadece masanın üstüne koy ve çıkışta kapıyı kapa.
И закройте дверь на этот раз.
Lütfen bir dahaki sefere kapınızı kapatın.
Замолчите и закройте дверь.
Sessiz olun ve kapıyı kapatın.
Закрой дверь и никому не открывай.
Kapıyı kilitle. Kim olursa olsun sakın açma.
Поторопитесь и закройте дверь.
Çabuk kapıyı kapatın.
Оставьте нас и закройте дверь на замок.
Çıkın buradan ve kapıyı kilitleyin.
- Джерси, закрой дверь. - и отнеси эти орехи в гостиную.
Jersey, kapıyı kapat ve kuruyemişi salona götür.
- И закройте за собой дверь.
- Alınca kapıyı kapat.
И дверь, блядь, закрой!
Ön kapıyı da kapa!
И закрой дверь.
Ve arkandan kapıyı kapat.
Закрой дверь и выключи свет, радость моя.
Kapıyı ve ışıkları kapat, tatlım.
Пока, и дверь закрой
Güle güle. Kapıyı da kapat Iütfen.
И закройте дверь.
Kapıyı kapat.
И дверь за собой закройте.
Kapatın kapıyı arkanızdan!
Если что-то хочешь скрыть, представь дверь и закрой её.
Görmemi istemediğin bir şey varsa, bir kapı hayal et ve kapat.
закрой дверь 919
дверь 668
дверь закрыта 75
дверь всегда открыта 21
дверь не открывается 23
дверь закрылась 26
дверь открыта 183
дверь была закрыта 24
дверь захлопнулась 35
дверь была заперта 48
дверь 668
дверь закрыта 75
дверь всегда открыта 21
дверь не открывается 23
дверь закрылась 26
дверь открыта 183
дверь была закрыта 24
дверь захлопнулась 35
дверь была заперта 48