English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → francés / [ И ] / И я тебя убью

И я тебя убью traducir francés

440 traducción paralela
Ещё раз так до меня дотронешься, и я тебя убью.
Si tu commences, je te tue.
Только прикоснись ко мне ещё раз, и я тебя убью!
Je vais te tuer! Si tu me touches encore une fois, je vais te tuer.
Очнись, pendejo, и я тебя убью!
- Réveille-toi, connard!
Услышу это еще раз и я тебя убью!
Encore une fois, et je te tue! - Encore une fois...
Я - клоун Красти, и я тебя убью.
Je suis Krusty le clown et je vais te tuer.
Еще один еще один такой сюрприз, и я тебя убью.
Attends. Autre chose. Plus de surprises, ou je te tuerai.
Еще раз заикнешься, и я тебя убью.
Répète encore son nom, et je te bute.
Скажи мне, где Джон, и я тебя убью быстро.
Dis-moi où est John, et tu auras une fin rapide.
Ещё раз дёрнешься и Я убью Тебя. Капитан, Я всё понял.
Essayez encore et je vous tue.
И наш парень крикнул "Я убью тебя".
Il entend le gosse crier : "Je vais te tuer."
Старик, который живет внизу, слышал, как парень крикнул : "Я убью тебя", и через секунду упало тело.
Le vieillard a entendu le gosse crier : "Je vais te tuer." Juste après, il a entendu le corps tomber.
Он слышал крик : "Я убью тебя", и через секунду звук падения тела.
Il entend l'accusé dire : "Je vais te tuer", et une seconde après, un corps qui tombe.
Не сопротивляйся, и я убью тебя с первого удара.
Abaisse ta garde. Je te tuerai au premier coup.
Если я выиграю, я убью тебя быстро и без боли.
Si je gagne, je t'achèverai rapidement.
Я убью тебя, и подвешу, как свою мать.
Je vais la tuer.
И я убью тебя.
Je vais te tuer.
Если и в этот раз ты мне не поможешь, я тебя убью.
Si tu ne m'aides pas cette fois, je te tue, toi aussi.
И я убью тебя и девчонку.
et je vous tue, toi et la fille.
Раск. Когда-нибудь я выйду и убью тебя, сволочь.
Un de ces jours, saligaud...
Когда-нибудь я выйду и убью тебя, сволочь.
Un de ces jours, je te tuerai.
Если это будет необходимо, я убью тебя и тысячу раз.
Je te tuerai un millier de fois s'il le faut.
И я убью тебя ".
"je te tue."
И художник ответил ему, "Тогда, мужик, я тебя убью."
L'artiste lui a répondu "Je te tue, vieux"
- Я убью тебя, как и брата твоего.
Je vais vous tuer tous les deux!
Я убью тебя и твои грёбаные родители меня засудят.
Je te tuerais, tes parents me poursuivraient, et ça ferait toute une histoire.
Ещё раз оскорбишь мою честь, и я убью тебя.
Insulte encore une fois mon honneur... et je te tue.
Если я убью тебя, тогда мне придётся ждать здесь, чтобы убить и его тоже.
Si je te tue, je devrai attendre ici pour le tuer.
Поэтому-катись отсюда в свой городишко, пока цела и знай, что если я ещё раз тебя здесь увижу, я убью тебя.
Tu ne peux rien y faire. Alors pourquoi ne retourerais-tu pas dans ta petite ville tranquille, parce que si je te revois trainer dans le coin je te tue!
Слышишь, я убью тебя, а потом и твоих подельников...
Et les deux autres aussi
- Тронешь меня еще раз и я убью тебя!
- Tu me touches encore et je te tue!
Но если ты снова оскорбишь меня, я не стану колебаться и убью тебя!
je te tuerai sans hésiter.
Разобьёшь ему сердце в этот раз, и я убью тебя.
Brise-lui encore le c œ ur, et je te tue.
Я не знаю, что сказал тебе Роми, но если ты ляпнул хоть слово кому-нибудь, включая твою сучку - адвоката и ФБР, завтра я убью тебя.
Je sais pas... ce que Romey t'a dit, mais si tu le répètes, je te tue. Si tu parles au fbi, je te tue.
- Будешь говорить и я убью тебя.
Taisez-vous ou je vous tue!
Ладно, если ты отказываешься открыть дверь, я тебя предупреждаю, что изнасилую и убью твоего любимого.
Si tu n'ouvres pas, on ne se connaît plus. Je vais violer ton bien-aimé et le tuer.
И ты не боишься, что я убью тебя?
Tu n'as pas peur de mourir? Si.
" и я убью тебя, и сниму с тебя голову твою,
" Je t'abattrai et te couperai la tête.
Тронешь ее хоть пальцем и я убью тебя.
Si tu touches à un de ses cheveux, je te tue!
Она от меня сбежит, так я ее изуродую и убью тебя на хуй.
Elle file droit ou je la défigure. et je te tue.
ОК. Я убью тебя, когда ты превратишься. Клянусь Господом и именем Иисуса Христа.
D'accord, je te tuerai après ta transformation, je le jure devant Dieu.
Не справишься... и я убью тебя.
Si vous échouez... je vous tuerai de mes mains.
И завтра ты убьешь меня, или я убью тебя.
Alors demain, vous devrez me tuer, sinon c'est moi qui vous tuerai.
Если через 20 лет ты будешь жить здесь приходить ко мне в гости и работать на стройке, я убью тебя.
Si dans 20 ans, t'es encore ici, si tu viens regarder la télé, et si t'es encore maçon, je te tue.
Я подскользнулся. И сейчас я тебя убью.
J'ai dormi par terre, et je vais te tuer.
И если вампиры начнут пиршество, я сама убью тебя!
Quand ces vampires arriveront, je te tuerai moi-même.
Если я убью тебя сейчас, ты легко отделаешься... и у Дрю не останется ни единого шанса.
Si je te tue, ça sera rapide et Dru n'aura aucune chance.
Держись от меня и Рейчел подальше. Если приблизишься хоть к одному из нас, я тебя убью.
Ne nous approche plus, Rachel et moi, ou je te descends.
И этим я сейчас тебя убью, понимаешь?
Pas bouger! Tu sais ce que c'est? C'est une arme.
Если в первый раз у тебя не получится,... я его убью, и ты попробуешь еще раз.
Eh bien, si c'est le cas, je le tue et tu recommences.
Если ты со своими громилами посмеешь обидеть мою девочку мне наплевать, кто ты есть я отловлю тебя, как пса, и убью.
Si toi et tes acolytes faites du mal à ma fille... peu importe tes relations... je te traquerai comme un chien et je te tuerai.
Ты хочешь всю семью разрушить, мать твою! Ты ее разрушишь, и я убью тебя к чертовой матери! О чем ты?
Tu brises cette famille putain et je vais te tuer.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]