Лучшие друзья traducir francés
619 traducción paralela
Мои лучшие друзья...
Mes meilleurs amis
Вы самые лучшие друзья на свете.
Vous étes les meilleurs amis qu'on puisse avoir!
Но одна короткая незначительная фраза приведет к тому, что даже самые лучшие друзья отвернутся от него, и ваши родители хорошенько подумают, прежде чем выдать за него свою дочь.
Mais une petite phrase de rien du tout fera que de même même ses meilleurs amis s'écarteront de lui. Que vos parents hésiteront à lui donner leur fille.
Ну, Клайд, Барт и я - лучшие друзья с тех пор, как Барт приехал в город.
Clyde, Bart et moi, on est copains depuis toujours.
И конечно, мы твои лучшие друзья.
Et nous sommes aussi tes amis.
Они - лучшие друзья Джона.
Ce sont des amis de Jean.
Тормоза трейлера - твои лучшие друзья.
Ces freins de caravane sont vos alliés.
Там похоронены наши лучшие друзья.
On a enterré de bons amis là-bas.
Джим, старые друзья - это лучшие друзья.
Les vieux amis sont les meilleurs.
Я думал, мы с тобой лучшие друзья.
Je n'aurais pas cru ça de toi.
И когда я его вижу... что вы с Утгардслоки лучшие друзья.
Et quand je le verrai, celui-là... Vous n'êtes pas les meilleurs amis du monde, à ce que je vois.
Они наши лучшие друзья.
On dînera avec eux la semaine prochaine.
Они мои лучшие друзья, а я живу в Калифорнии.
Ils sont mes meilleurs amis. Je vis en Californie.
Ребята, вы просто лучшие друзья. Которых я мог иметь.
Les gars, vous êtes vraiment les meilleurs potes qu'un homme puisse espérer.
Лучшие друзья. Заголовок статьи :
Copains comme cochons.
Я ненавижу этих болтунов-переговорщиков. Они могут говорить часами,... как мои лучшие друзья, хотя они меня даже не знают. Зачем мне водиться с ними?
Je déteste les négociateurs avec leur voix de faux amis et ils ne vous connaissent même pas!
Как они полагают, определенным образом. Даже твои лучшие друзья...
Leur façon de vous réduire à une attitude, même votre meilleure amie.
Это Дженнифер и Ник, это мои лучшие друзья.
Jennifer et Nick, de vieux amis.
Вы мои лучшие друзья, так что я прямо скажу вам :
Je vais vous dire un truc...
Так это, значит, наши лучшие друзья, да?
Ils sont pas formidables, nos amis?
Но знаешь, все равно... Мы лучшие друзья.
Mais tu sais en fait... nous sommes les meilleurs des amis.
Знаете, возможно я не точно скажу но вы двое - лучшие друзья, какие только могут быть.
Je le dis peut-être pas assez, mais vous êtes les meilleurs amis qu'on puisse rêver d'avoir.
- Лучшие Друзья Навсегда.
- Amies à vie.
Это мои лучшие друзья на свете.
C'étaient mes deux meilleurs amis.
Вы лучшие друзья, братья.
T'es son meilleur ami! Son vieux pote de fac!
Вы - наши лучшие друзья.
Nos meilleurs amis.
Все твои лучшие друзья, которые тебя любят, они все хотят, чтобы ты пошла.
Putain! Tous tes meilleurs amis qui t'aiiiment! Ils t'aiiiment!
Я не верю ни одному человеку в этой комнате. Это же, блин, мои лучшие друзья!
Je me méfie de tout le monde ici, et c'est mes meilleurs potes.
Это должен быть один из нас двоих, мы твои лучшие друзья.
Ca ne peut être que l'un de nous, t'as pas d'autres amis.
- Ручки. Лучшие друзья из всех.
Les meilleurs amis qu'on puisse avoir.
Не подумайте, что я подлизываюсь но вы лучшие друзья.
J'y peux rien, mais c'est gentil de le dire.
Мои лучшие друзья сегодня друг другу харю начистили.
Mes meilleurs amis se sont cassé la gueule entre eux ce soir.
Но мы с Вики совсем не лучшие друзья.
Oui, mais c'est pas comme si on était les meilleures amies du monde.
Они мои лучшие друзья. Ты хочешь сказать, мы не сможем с ними видеться?
Ce sont mes meilleurs amis et on ne peut pas les voir?
Я уверен, что она так сказала... потому что нервничала, ведь вы же - мои лучшие друзья.
Elle a dit ça parceque... ça la rendait nerveuse, de rencontrer mes meilleurs amis.
С этого момента Джоуи и Росс - лучшие друзья.
Maintenant, ce sera Joey et Ross, "meilleurs amis".
Мы лучшие друзья.
On est meilleurs amis.
Они наши соседи. Они наши лучшие друзья.
Ce sont nos voisins, et nos meilleurs amis.
- Зубы - твои лучшие друзья, СиДжей. - Друзья?
Tes dents sont tes meilleures amies.
Мы лучшие друзья!
On est de vrais amis.
- Лучшие друзья тоже ходят. - О, да ладно. Ты любишь Ричарда.
Hier soir, il a pris mon gant de base-ball sans demander.
Даже лучшие друзья не смогли бы дать большего.
Les meilleurs amis ne peuvent donner autant
То есть как лучшие друзья? - Да, именно так.
- Tu veux dire comme deux vielles amies?
Мы лучшие друзья теперь, раз ты увидел, что там в моем морозильнике!
Alors... On est amis maintenant que tu as vu le contenu de mon frigo?
Твои лучшие друзья это полиция.
Je le protège. C'est la police qui le protégera.
Мои друзья самые лучшие люди.
Mes amis sont du meilleur monde.
Сделайте мне такое одолжение, друзья! С помощью "Сверхбедер" вы получите лучшие результаты.
Avec Cuisses-de-Mouche, vous maigrirez vite.
Вы ведь мои лучшие друзья.
Mais j'avais hâte de vous le dire... à vous, mes meilleurs amis.
Лучшие друзья.
Les meilleurs amis.
Но бриллианты - лучшие друзья девушки.
Mais le diamant est le meilleur ami de la femme.
У меня лучшие друзья в целом мире.
Mes amis sont les meilleurs du monde.
лучшие друзья навсегда 18
друзья и семья 17
друзья навсегда 18
друзья 3519
друзья мои 598
друзьями 182
друзья говорят 20
друзьям 68
друзьях 24
лучший из лучших 32
друзья и семья 17
друзья навсегда 18
друзья 3519
друзья мои 598
друзьями 182
друзья говорят 20
друзьям 68
друзьях 24
лучший из лучших 32
лучший день в моей жизни 37
лучший друг 90
лучшие подруги 21
лучший из всех 20
лучший 320
лучшие 161
лучший стрелок 21
лучшие из лучших 30
лучший выбор 26
лучшим 46
лучший друг 90
лучшие подруги 21
лучший из всех 20
лучший 320
лучшие 161
лучший стрелок 21
лучшие из лучших 30
лучший выбор 26
лучшим 46