Лучший стрелок traducir francés
47 traducción paralela
Я, наверное, лучший стрелок в Кэшвилле.
- Tu t'en sers? Je suis le meilleur tireur de Cashville.
- Ты не знал, что твой папа лучший стрелок округа? - О, тише, Хек.
Tu savais pas que ton père était le meilleur tireur au pays?
Если бы у меня были сыновья, которые могли бы делать работу, не проваливая все, мне бы не пришлось платить ему, но на данный момент мне нужен самый лучший стрелок.
Si j'avais des fils capables de faire le boulot sans merder, j'aurais pas besoin de le payer, mais là il me faut un as de la gâchette.
Нет. Лучший стрелок уже показал своё искусство - Перстень!
Le tireur d'élite nous a montré son art - la bague!
то лучший стрелок в этом классе?
Qui est le meilleur tireur de ta classe?
Парень, должно быть, лучший стрелок, раз она у него.
Tu dois être son meilleur tireur, avec ça.
Лучший стрелок в обоих Каролинах.
Mortimer... Un homme courageux, un soldat.
( * - кинофильм "Лучший стрелок" 1986 года ) Мне нравится этот фильм.
J'adore ce film.
Грэг и Тэрри сыграют воллейбольную сцену из их любимого фильма, "Лучший стрелок".
{ \ pos ( 192,220 ) } Greg et Terry, qui jouent la scène du volley-ball { \ pos ( 192,220 ) } de leur film préféré, Top Gun.
Мне нравится "Лучший стрелок".
À ma décharge, je suis fan de Top Gun.
Нет. "Лучший стрелок" - твой любимый?
Top Gun est ton film préféré?
Не совсем, но его любимые фильмы "Лучший стрелок" и "Красавица Мемфиса"
Pas vraiment, mais ses films préférés sont Top Gun et Memphis Belle,
Лучший стрелок британской армии.
Le plus grand tireur d'élite de l'armée.
Мой отец - не лучший стрелок.
Mon père est un tireur d'élite ordinaire.
Пилот F-18, первый в классе Лучший Стрелок в Сан Диего.
Pilote de F-18, premier de promo à San Diego.
Сара, Джесси лучший стрелок среди Живодеров.
Sara, Jessie est un des meilleurs tireurs que j'aie jamais vu.
"Лучший стрелок".
Top Gun.
Ну и ну... Эта собака - лучший стрелок в его семье.
Ce chien est le meilleur tireur de la famille.
- Кто твой лучший стрелок?
- Qui est ton meilleur tireur?
Лучший стрелок в вашем подразделении?
- Votre meilleur tireur?
Это "Лучший стрелок"?
C'est Top Gun?
"Лучший стрелок", МакГусь.
Top Gun. McBeta
"Лучший стрелок"?
Top Gun?
Кто ваш лучший стрелок?
Votre meilleur tireur?
Давайте посмотрим, Если я по-прежнему лучший стрелок, чем вы.
On va voir si je tir toujours mieux que toi.
Кто здесь лучший стрелок?
Qui est le meilleur tireur?
Он наш лучший стрелок.
Il est notre meilleur homme avec une arme à feu.
Тогда посмотрите Матрицу, сэр Очень хороший фильм. - Или "Лучший стрелок"
- Faites comme moi, regardez "Matrix", ça, c'est du cinéma!
Лучший стрелок в Западном крыле.
La gâchette la plus rapide de la Maison Blanche.
У меня на твоём месте сидел лучший стрелок девятой армии.
J'avais le meilleur mitrailleur de la 9e armée, à ta place.
Теперь, поумней, Лучший Стрелок.
Maintenant, grandis, Top Gun.
"Лучший стрелок", дай пять.
"Top Gun" Five.
Или ты забыл, что я здесь лучший стрелок.
A moins d'avoir une autre raison, je suis le meilleur tireur ici.
Даже у Мэверика из Лучший стрелок
Même Maverick de Top Gun.
Я изображал парня из фильма "Лучший стрелок" в мусорном мешке, претворяясь, что это такая куртка.
Je jouais à Top Gun avec un sac poubelle, imaginant que ça en était un.
Это из фильма "Лучший стрелок".
C'est dans Top Gun.
Это значит, я лучший стрелок.
Ça veut dire que je suis un meilleur tireur.
Кто такой лучший стрелок?
Qu'est-ce que Top Gun?
Он спросил "Кто такой лучший стрелок"?
Est-ce qu'il a dit "Qu'est-ce Top Gun?"
Ты знаешь, кто такие франкомасоны, но не видел "Лучший Стрелок"? !
Tu sais ce qu'est le Shriners Club, mais tu n'as jamais vu Top Gun?
Гуднайт, наш лучший стрелок из винтовки.
Goodnight, tu es notre meilleur tireur au fusil.
Не лучший стрелок в департаменте, но...
Je ne suis pas le meilleur élément du département, mais...
Так же, как и Тома Круза, и посмотрите, что для вас сделал "Лучший стрелок".
Tom Cruise non plus, et regardez l'impact de Top Gun.
Он - самый лучший стрелок на Севере.
C'est le meilleur des archers.
Знаю. Хоуп понравится Лучший-Стрелок-Куриная-Задница - Фиолетовый-Тирранозавр-Шортстоп.
Hope va adoré le Top-Flingue-Poulet-Fesses - violet-TRex-bloqueur.
Лучший стрелок выиграет!
Le meilleur tireur gagne!
Может, и неопытный, но возможно, лучший дальний стрелок из всех, что я встречал.
Il est peut être sans expérience mais c'est probablement le meilleur sniper que j'ai jamais vu.
стрелок 172
лучший из лучших 32
лучшие друзья 120
лучший день в моей жизни 37
лучший друг 90
лучшие подруги 21
лучший 320
лучший из всех 20
лучшие 161
лучшие из лучших 30
лучший из лучших 32
лучшие друзья 120
лучший день в моей жизни 37
лучший друг 90
лучшие подруги 21
лучший 320
лучший из всех 20
лучшие 161
лучшие из лучших 30
лучший выбор 26
лучшим 46
лучших 24
лучший подарок 25
лучшие друзья навсегда 18
лучший мир 20
лучшим другом 17
лучший способ 35
лучший путь 16
лучшие в мире 24
лучшим 46
лучших 24
лучший подарок 25
лучшие друзья навсегда 18
лучший мир 20
лучшим другом 17
лучший способ 35
лучший путь 16
лучшие в мире 24