Мы нашли кое traducir francés
205 traducción paralela
Мы нашли кое-что.
Voici quelque chose.
Ну, мы нашли кое-какую информацию.
Oui, on a du nouveau.
Мы нашли кое-что.
Nous avons trouvé quelque chose.
Похоже, мы нашли кое-что.
Je crois qu'on progresse.
Мы нашли кое-что особенное, чтобы поднять ставки.
On a pensé à un petit détail pour faire monter les enjeux.
Но мы нашли кое-что еще. Он взломал сейф с оружием.
Mais il a pénétré dans un stock d'armes...
Мы нашли кое-что во дворе.
Nous avons quelque chose par derrière.
Мы нашли кое-что, что Вы наверно захотите увидеть.
Nous avons trouvé quelque chose qui pourrait vous intéresser.
Мы нашли кое-то, во время расследования этого происшествия.
Nous avons trouvé quelque chose en enquêtant sur l'accident.
Мы нашли кое-что.
On a trouvé quelque chose.
Сэр, мы нашли кое-что.
Monsieur, nous avons trouvé quelque chose.
Мы нашли кое-что получше.
- On a quelque chose de mieux.
Эл-Джей, послушай, я знаю, что уже говорил это, но кажется, мы нашли кое-что, что положит всему этому конец.
écoute, je sais que je te l'ai déjà dit, mais je pense qu'on a trouvé quelque chose qui va enfin mettre fin à tout ça.
Да, но мы нашли кое-что еще.
Mais on a aussi trouvé autre chose.
Послушай. Мы нашли кое-кого, кто нам поможет, но мне нужно связаться с Майклом.
Quelqu'un peut nous aider, mais je dois parler à Michael.
Мы нашли кое-что в лаборатории Рейчел.
- On a trouvé quelque chose... dans le labo de Rachel.
Мы нашли кое-что здесь, Эл.
On est sur quelque chose ici.
Послушайте, Крис, мы нашли кое - то получше кровезаменителя.
Ok, écoute. Nous avons quelque chose de mieux qu'un substitut du sang.
Мы нашли кое-что среди горной породы и глины.
On a trouvé autre chose que cailloux et poussière.
Агент Бройлз, мы нашли кое-что, на что вы захотите взглянуть.
Agent broyles, nous avons trouvé quelque chose. Vous devriez jetter un coup d'oeil
Мы нашли кое-что твое среди имущества жертвы
Nous avons trouvé ceci dans ses effets personnels.
- Мы кое-что нашли.
- On a quelque chose.
Я думаю, мы кое-что нашли, сэр.
Nous avons un indice.
Мы кое-что нашли на месте.
Nous avons trouvé des affaires sur les lieux.
Мы еще не закончили полную проверку записей компьютера, но кое-что нашли.
Nous n'avons pas fini, mais nous avons beaucoup appris.
Я взял некоторые образцы ДНК Артура и мы кое-что нашли, в генетических файлах - есть запись о нём.
J'ai prélevé l'ADN d'Arthur... au cas où nous aurions quelque chose dans les fichiers génétiques.
Перед тем, как вы вообразите, что это все не ваше дело существо, которое мы нашли на одном из ваших людей показывает, что силы, которые стояли за этой войной также еще и ответственны за кое-какие проблемы у вас здесь.
Avant que vous ne disiez que ça n'a rien à voir avec vous... la créature qu'on a trouvée sur l'un de vous quand on est arrivés... semble indiquer que les forces derrière cette guerre... sont également responsables de certains problèmes ici.
И еще, дружок, мы уже нашли кое-что, что нам не нравится, и найдем еще, поверь.
On trouve un truc qui nous plaît pas... et ça, on trouvera...
Кажется, мы кое-что нашли.
Voilà qui est mieux.
Забавно. Мы тоже кое-кого нашли.
C'est drôle, nous aussi.
- Мы кое-что нашли.
- Qu'y a-t-il.
На самом деле, мы кое-что нашли. Я не уверен, как оно вписывается, но мы работаем над этим.
On a trouvé quelque chose, on cherche le lien.
Мы нашли еще кое-что, и стоит этим заняться.
- Nous avons quelque chose qui pourrait...
Кстати, мы с м-ром Блейкни все же нашли кое-что очень важное.
En fait, M. Blakeney et moi avons fait une découverte très intéressante.
Мы кое-что нашли в Восточной Африке.
Une découverte a été faite dans l'est de l'Afrique.
А мы с братом... мы уехали и нашли себе кое-какую работу на ранчо возле Ворланда. Пока мне не исполнилось 19. Потом он женился.
Moi et mon frère, on est partis travailler sur un ranch près de Worland jusqu'à ce que j'aie 19 ans, puis il s'est marié.
- Мэл. Да. Я думаю, что мы тоже кое что нашли.
Oui, je crois qu'on a aussi trouvé quelque chose.
Мы кое-что нашли.
Nous avons trouvé quelque chose.
Сэр, кажется, мы кое-что нашли.
Je crois qu'on a quelque chose.
Мы нашли кое-кого.
On a trouvé quelqu'un!
Мы кое-что нашли.
Quoi de neuf? On a quelque chose.
Гриссом, мы тут кое что нашли!
Grissom, on a quelque chose là!
Инспектор, похоже, мы нашли здесь кое-что.
Inspecteur, on dirait qu'on a trouvé quelque chose.
Мы думаем, что нашли кое-что.
- On a trouvé quelque chose.
сэр, мы кое-что нашли в вашей машине
Monsieur, on a trouvé quelque chose dans votre voiture.
Босс, мы кое-что нашли.
On a quelque chose.
И на этот раз мы кое-что нашли.
Cette fois, on a trouvé quelque chose.
что мы нашли ваш товар. тоже кое-что потеряли.
Je suis content qu'on ait trouvé votre matos.
Черт. То, что мы ничего не нашли, тоже кое-что значит. Она была нужна.
Je les ai convaincus de faire faire une opération inutile à leur gosse.
Кас... мы кое-что нашли.
Cass, on a trouvé quelque chose.
Майор, мы кое-что нашли.
On a un truc.
мы нашли её 61
мы нашли ее 54
мы нашли убийцу 21
мы нашли друг друга 20
мы нашли 198
мы нашли его 281
мы нашли то 29
мы нашли тебя 31
мы нашли машину 22
мы нашли того 27
мы нашли ее 54
мы нашли убийцу 21
мы нашли друг друга 20
мы нашли 198
мы нашли его 281
мы нашли то 29
мы нашли тебя 31
мы нашли машину 22
мы нашли того 27
мы нашли тело 28
мы нашли орудие убийства 28
мы нашли место 23
мы нашли вот это 17
мы нашли это 65
мы нашли что 26
мы нашли их 76
кое о чем 26
кое что 31
мы найдем ее 167
мы нашли орудие убийства 28
мы нашли место 23
мы нашли вот это 17
мы нашли это 65
мы нашли что 26
мы нашли их 76
кое о чем 26
кое что 31
мы найдем ее 167
мы найдём её 88
мы найдем её 43
мы найдем вас 64
мы найдём вас 23
мы найдем выход 38
мы найдём выход 22
мы найдем того 33
мы найдём того 21
мы найдем 85
мы найдём 40
мы найдем её 43
мы найдем вас 64
мы найдём вас 23
мы найдем выход 38
мы найдём выход 22
мы найдем того 33
мы найдём того 21
мы найдем 85
мы найдём 40