Найди его traducir francés
592 traducción paralela
Уходи. Найди его. Найди эликсир.
Allez chercher l'élixir.
Найди его!
Trouvez-le!
Где дед? Эл, найди его.
- Allez chercher Granpa'.
Найди его.
- Appelle.
Найди его!
Va le retrouver!
А попробуй найди его.
Et essayez donc de le retrouver.
Найди его сейчас или не найдешь совсем.
Ou tout de suite ou plus du tout.
- Иди найди его.
- Tu devrais l'appeler.
Иди, найди его.
Appelle-le.
Перестань играть в туземцев и найди его.
Essaie de me le retrouver.
Найди его и возьми с собой.
Trouvez-le, emmenez-le avec vous.
Найди его!
Trouve-le-moi.
Найди его, Смайли. Я позову Мэрион.
Je vais chercher Marion.
Найди его, если сможешь.
Trouve-le si tu peux. Essaie de t'échapper.
Во-первых, изучи врага, найди его слабые стороны.
D'abord, il faut étudier l'ennemi. Chercher un point faible.
Бертран, любой ценой найди его. Где мне его искать? Если бы ты не прогнал его, Оскар не сбежал бы на полюс.
Tu as renvoye la bonne, donc Oscar est parti.
Брось, Мари. Беги, найди его.
Vite, trouvez-le!
Найди его!
Trouve comment.
Найди его. Предупреди его.
Retrouvez-le.
Найди его, найди!
Allez!
Найди его завтра.. Тебе нужно поесть...
Dors, prends un ou deux repas...
Брат погиб, семью потерял, найди его.
Le frêre est mort, la famille perdue, les retrouver.
- Иди найди его, милая!
- Va le chercher, chérie!
Найди его и пошли туда!
Envoie-le là-bas aussi.
Найди его. Пришли сюда.
Trouve-Ie et ramène-Ie ici.
Найди его, в конце концов!
Retrouve-le, Nom de Dieu!
Нура исчез Иди найди его
Noura a disparu. Laisse tomber le service et trouve-le-moi.
Найди его. Неогранённый алмаз.
Viens à moi, diamant d'innocence!
Найди Криппена, который делает стрелы, и его друзей.
Va voir Crippen et ses amis.
Найди полковника Джуллиана. Скажи, что я хочу его видеть немедленно.
Dites au colonel Julyan que je désire le voir.
- Определи его в 13ю и найди ему койку!
Trouve-lui une couchette
Найди-ка его? - Да, да.
Appelle-le.
О, найди мне его, Оливер.
Trouve-m'en un, Oliver.
Найди его, и компания в долгу не останется.
- Trouve-le et tu auras un bonus.
И, Стелла, посмотри, не помятли костюм из жёлтого шёлка, я хочу его надеть. А на лацкан - морского конька из серебра и бирюзы... И найди букетик из искусственных фиалок.
Je vais mettre ma jolie robe de soie jaune, si elle n'est pas fripée, avec ma broche d'argent et de turquoise, dans ma boîte à bijoux.
Вамба, найди врача и немедленно приведи его!
Wamba, faites venir un docteur au plus vite.
Апу, найди моего мужа - скажи, я просила его прийти.
Apu. Va chercher mon mari, veux-tu? Dis-lui que je lui ai dit de venir.
Найди дядю Уолли. Скажи ему, что я должна его видеть.
Il faut que je lui parle.
" Возьми сына твоего, единственного твоего, которого ты любишь... и пойди в землю Мория и там принеси его... во всесожжение на одной из гор.
" Là, tu l'offriras en holocauste sur une montagne.
Так что найди анестезиолога, чтобы накачать его газом, и принеси мне последние снимки, потому что этим уже двое суток.
Trouvez l'anesthésiste pour qu'il prépare le patient et apportez-moi ses derniers clichés. Les autres ne sont plus valables.
Найди мне слесаря Уэтерби. Приведи его к тюрьме, пусть откроет камеру. Понял?
Je veux que tu ailles chercher le vieux Weatherby le serrurier, amène-le à la prison et qu'il ouvre la porte de la cellule.
Мы его нашли, когда строили вокзал на Пьяцца Ре ди Рома.
On l'a découverte en construisant la gare de Piazza Re.
Найди её и надуй его снова.
C'est l'embout de gonflage manuel.
Найди его.
Trouve-le.
Уничтожь города и строения, найди Nianankoro для меня. эти мужчины и женщины могут видеть его в моих руках. Сорви его с небес или земли и дай его мне.
Que les hommes, que les femmes le voient entre mes mains.
Если он исчезает на 7 небесах, найди его!
Mari tout-puissant et omniscient, cherche-le.
Найди Таряма и принеси его лекарство. Быстро!
rejoins Taryam et ramène les médicaments, va!
Найди его.
Trouvez-la.
Найди Джакоби, сплети сеть, но убери его от меня как хочешь.
Ramène Jacoby. Qu'il me foute la paix!
- Найди этот чертёж, Марвин. - Я его найду.
Je vais chercher.
отойди на безопасное расстояние и отпусти его.
Retraite à une distance sécuritaire et laisser aller.
его жена 362
его имя 357
его не было дома 31
его нет на месте 18
его дядя 22
его здесь нет 962
его брат 122
его не будет 57
его сын 143
его нет в городе 21
его имя 357
его не было дома 31
его нет на месте 18
его дядя 22
его здесь нет 962
его брат 122
его не будет 57
его сын 143
его нет в городе 21
его девушка 84
его отец 295
его нет дома 129
его друзья 46
его номер 25
его брата 23
его задача 19
его дочь 124
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его отец 295
его нет дома 129
его друзья 46
его номер 25
его брата 23
его задача 19
его дочь 124
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его нет 1008
его статус 135
его здесь не было 30
его невеста 25
его душа 21
его надо остановить 28
его лицо 80
егодн 254
его тут нет 137
его задушили 19
его статус 135
его здесь не было 30
его невеста 25
его душа 21
его надо остановить 28
его лицо 80
егодн 254
его тут нет 137
его задушили 19