Найти их traducir francés
1,938 traducción paralela
Я пытаюсь найти их отца.
J'essaie de retrouver leur père.
Попробуй найти их, Бэй.
Vas-y, cherche d'autres moyens.
Это Элисон, нужно войти и найти их.
C'est Alison qui s'apprête à entrer.
С Кругом что-то случилось, и нам нужна наша сила, чтобы найти их.
Quelque chose s'est passé avec le circle, Et on a besoin de nos pouvoirs pour les pister.
У меня ушло четыре часа на то, чтобы найти их.
Ça m'a pris 4 heures pour le trouver.
Найти их?
Interview du CNE KURT BRYNILDSON Il y a 5 jours
Лили, я не могу найти их
Lily, je ne les trouve pas
Все больше причин, чтобы найти их побыстрее.
D'autant plus de raison de résoudre ça rapidement.
Что ж, может быть нам нужно найти их.
Bien, peut-être devons nous trouver la preuve.
Хочешь найти их, иди ищи их.
Tu veux aller les chercher? Va les chercher.
Ладно, слушайте, если наши убитые и правда служили, их послужные списки помогут нам найти их тяжеловооруженных друзей.
C'est bon, écoute, si nos morts sont vraiment des vétérans ouvrir leurs dossiers militaires peut nous aider à retrouver leur copains lourdement armés.
Если Гарсия сконцентрируется на этом регионе, особенно, на оружии в Ливию и из нее, мы сможем найти их пересечения.
Donc si Garcia se concentre sur cette région, plus spécifiquement sur les armes qui entrent et sortent de Libye, il y a une bonne chance que nous trouvions où leurs chemins se croisent.
Их нет. Я сказала им, что ты бросил их, не оставив ничего, кроме компаса, чтобы они смогли найти дорогу.
Je leur ai dit que vous les aviez abandonnés en leur laissant une simple boussole pour s'orienter.
- Я знаю, где их найти.
- Je sais où les trouver.
Мы должны найти способ, чтобы остановить их.
Il faut faire quelque chose. Nous devons les arrêter.
Это их прислали, чтобы найти убийцу моего сына?
C'est vous qui trouverez qui a tué mon fils?
Кроме того, вы сможете найти план финансирования отплатить пострадавшим за их потери.
Vous trouverez aussi un plan de financement pour rembourser les victimes pour leurs pertes.
Мы так близки к тому, чтобы их найти.
À deux doigts de les trouver.
Если ты не можешь их найти, значит, они, наверняка, этого и добивались.
C'est un petit bateau. S'ils sont introuvables, ça doit être voulu.
Если боги бросили нас на произвол судьбы, мы должны вместе найти путь, по которому вернемся к их благосклонности.
Si les dieux nous ont laissé à la dérive, ensemble nous devons trouver la voie pour retourner sous leur bénédiction.
Пойдём на запад, и попробуем обойти их.
À l'Ouest, en espérant les semer avant de rectifier notre trajectoire.
Найти их.
- Trouvez-les.
Возможно, что они потребуют пройти с ними, и ответить на их вопросы.
Ils vont sans doute t'emmener et te poser des questions.
Я не должен был найти деньги, но я их нашел.
J'aurais pas dû trouver d'argent, mais j'en ai trouvé.
Меня будут обвинять в этом, так что уж простите, что воспользовался удобствами, там где смог их найти, хорошо?
Je vais être le premier suspect, donc pardonnez-moi d'essayer de trouver du réconfort là où je peux.
Ты снова забросишь их на крышу, - чтобы я не могла уйти.
- Tu vas les balancer pour me retenir.
Нет, нам нужно пойти и поймать их на месте преступления.
On doit les prendre en flag. Tout de suite.
По их мнению, шансы выжить выше, если избегать встреч с пришельцами и найти место, где можно отсидеться.
Ils pensent qu'ils ont plus de chances de survivre en évitant les aliens et en trouvant une endroit où se terrer.
Вы в курсе, мы просили их найти Ричарда Симонса, заведующего лагеря?
On leur avait demandé de retrouver Richard Simons, le directeur du camp.
Мы послали за ними фургон в Логан, но не смогли их найти.
On a envoyé un bus les chercher à Logan. On ne les a pas trouvées.
Но их практически невозможно найти, если не знать, где искать.
C'est presque impossible de les trouver sauf si tu sais où regarder.
Их были тысячи. И когда он вырос, то использовал их, чтобы записаться на вечерние курсы, перед тем как пойти в настоящую школу бизнеса.
Plus vieux, il a payé ses cours du soir avec cet argent avant d'intégrer une véritable école de commerce.
Возможно, я думала, что если смогу найти девушку с этих снимков, если смогу показать их полиции, они поймут, что она лгала.
Peut-être ai-je pensé, que si je pouvais trouvé la fille sur ces photos, si je pouvais les montrer à la police, alors ils verraient qu'elle a menti.
Их трудно найти.
C'est dur à avoir.
Уже ничего не сделать. Их не найти.
Vous ne pouvez rien faire.
Вопрос не в том как их найти.
La question n'est pas où ils sont.
Я могу помочь вам их найти.
Je peux vous aider à le trouver.
Мы должны найти Мэтлока и его людей, и уничтожить их всех.
Nous devons trouver Matlock et ses hommes
"Найти Мэтлока и его людей, и уничтожить их всех", так что-ли?
Et, "On va trouver Matlock et s'occuper de toute son équipe"
Я должен найти остальных. Привезти их сюда, чтобы они были в безопасности.
Je vais trouver ceux qui restent et les ramener en sécurité.
Да, я чувствовал себя немного виноватым, но на самом деле, Я не мог пойти в группу лагеря с ней и сидеть с ней на её собраниях с Рикки и остановить их двоих.
Oui, je me sens un peu coupable mais vraiment, je n'aurai pas pu aller au camp musicale avec elle et faire une croix sur la séance avec Ricky et les arrêté tous les deux.
Значит, нужно найти всех Лили Джонсов в городе и взять их под охрану.
Donc maintenant on va récupérer toutes les Lily Jones dans le bas du Mainland et les placer en détention pour leur protection.
Как ты собираешься их найти?
Tu comptes faire comment?
Я слышала, их можно найти на сайтах по найму. Ха ха!
J'ai entendu qu'ils avaient des sections personnelles.
Он должен был пойти туда и обмануть их и отвести Дилан на встречу со мной и вот что он сделал!
Il était sensé aller là-bas pour les inciter à laisser Dylan sortir avec moi et ensuite il a tenté sa chance.
Другие... обращаются к кому-нибудь за поддержкой, чтобы найти способ вновь подтвердить их связь с жизнью...
D'autres... ont besoin de réconfort, trouvant une certain façon de réaffirmer leur connexion avec la vie- -
- Сколько еще она должна их найти, чтобы мы смогли пойти домой?
Il lui en faut combien avant de rentrer?
Должен же быть какой-то способ найти их.
On doit pouvoir les trouver.
Так что не смотря на снятие обвинений, мы все еще должны доказать, что Тан не совершал преступлений в первую очередь, и лучший способ это сделать, найти человека, который на самом деле их совершил.
Donc même si la condamnation a été annulée, on doit toujours prouvé que Thane n'a pas commis le crime et la meilleure façon de le faire est de trouver la personne qui l'a vraiment commis.
Мне надо было просто найти покупателя, у которого слишком много денег и он обожает их тратить.
Je devais juste trouver un acheteur qui a beaucoup d'argent et adore le jeter par la fenêtre
Лучше отойти и посмотреть на их... 10-13.
On devrait reculer et voir s'ils répondent. 10-13. Officier à terre.
их дом 20
их имена 38
их нет 339
их слишком много 239
их сын 29
их очень много 29
их так много 100
их было так много 27
их нет дома 30
их много 103
их имена 38
их нет 339
их слишком много 239
их сын 29
их очень много 29
их так много 100
их было так много 27
их нет дома 30
их много 103
их несколько 35
их кто 36
их двое 97
их не волнует 16
их не так много 16
их больше 70
их цель 44
их было больше 18
их не будет 30
их было 66
их кто 36
их двое 97
их не волнует 16
их не так много 16
их больше 70
их цель 44
их было больше 18
их не будет 30
их было 66
их называют 37
их четверо 30
ихаб 33
их больше нет 111
их трое 47
их сотни 31
их было трое 45
их что 40
их было двое 69
их здесь нет 145
их четверо 30
ихаб 33
их больше нет 111
их трое 47
их сотни 31
их было трое 45
их что 40
их было двое 69
их здесь нет 145