Не доверяй ему traducir francés
39 traducción paralela
Твое зрение обманчиво. Не доверяй ему.
Le regard peut tromper, ne t'y fie pas.
Никогда не доверяй ему.
Méfie-toi de lui!
Не доверяй ему. Не подпускай его к малышке.
Ne le crois pas, et éloigne-le du bébé.
Джейн полезен при любых проблемах. Но не доверяй ему и не давай командовать.
Jayne sera utile si vous avez des ennuis... mais ne lui fais pas confiance et garde-le en laisse.
Я могу тебе помочь. Не доверяй ему.
Ne te fie pas à lui.
Слушай, просто не доверяй ему, Гвен.
Ne te fie pas à lui, c'est tout, Gwen. Il y a beaucoup de choses que tu ignores.
Просто не доверяй ему, Робин. Я должен ему доверять.
- ne lui fais pas confiance, Robin.
Не доверяй ему.
N'es pas foi en lui.
Но послушай, если он попытается связаться с тобой Не доверяй ему, хорошо?
S'il essaie de te contacter, ne lui fais pas confiance.
Не доверяй ему.
Ne lui fais pas confiance.
Не доверяй ему.
Il faut t'en méfier.
Не доверяй ему!
Tu ne lui fais pas confiance!
Но не доверяй ему.
Mais ne lui fait pas confiance ;
Не доверяй ему, Стив.
Ne lui fait pas confiance, Steve.
Не доверяй ему.
Méfie-toi de lui.
Не доверяй ему.
Tu ne peux pas lui faire confiance.
Не доверяй ему, Эми.
Ne lui fait pas confiance, Amy.
Не доверяй ему.
Je ne lui fais pas confiance.
По-моему, он пытается найти тебя. Не доверяй ему. Понял?
Je pense qu'il essaye de te trouver mais ne lui fais pas confiance.
Не доверяй ему, Саймон.
Tu ne peux pas lui faire confiance Simon.
Не доверяй ему, Гримнир.
Il doit pas faire confiance à Grimnir.
Не доверяй ему.
Méfie-toi.
- Не доверяй ему.
- Méfie-toi.
Не доверяйте ему.
Méfiez-vous d'Allenby.
Что он говорит? Не доверяйте ему.
Ne le croyez surtout pas.
Не доверяй ему.
Te bile pas.
Не доверяйте ему.
Vous faites pas avoir.
Не доверяйте ему.
Méfiez-vous de lui.
Не доверяйте ему.
Ne lui faites pas confiance.
Не доверяйте ему.
Ne lui fais pas confiance
И мой вам совет : не доверяйте ему.
Un conseil : ne lui faites pas confiance.
Отлично, так не доверяйте ему, просто слушайте, что он говорит.
D'accord, donc ne le crois pas, écoute le juste.
Не доверяй ему, пока не увидишь его член.
Il est assez timide donc je pense que je veux pas le brusquer.
Ты получишь то, что тебе нужно, но ему не доверяй.
Obtiens ce qu'il te faut, mais ne lui fais pas confiance.
Не доверяй ему
Ne lui fais pas confiance.
не доверяй никому 21
ему все равно 66
ему всё равно 34
ему нравится 178
ему это нравится 54
ему придется 16
ему повезло 231
ему плохо 91
ему больно 124
ему нужны деньги 48
ему все равно 66
ему всё равно 34
ему нравится 178
ему это нравится 54
ему придется 16
ему повезло 231
ему плохо 91
ему больно 124
ему нужны деньги 48
ему скучно 17
ему плевать 56
ему нужен кто 45
ему нужна помощь 167
ему бы понравилось 33
ему конец 112
ему понравится 137
ему нехорошо 18
ему уже лучше 42
ему страшно 40
ему плевать 56
ему нужен кто 45
ему нужна помощь 167
ему бы понравилось 33
ему конец 112
ему понравится 137
ему нехорошо 18
ему уже лучше 42
ему страшно 40
ему уже 43
ему сказали 42
ему нужно 95
ему было всего 58
ему кажется 88
ему помогли 31
ему понравилось 76
ему что 124
ему было 336
ему нужно что 27
ему сказали 42
ему нужно 95
ему было всего 58
ему кажется 88
ему помогли 31
ему понравилось 76
ему что 124
ему было 336
ему нужно что 27