English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → francés / [ Н ] / Не трогайте её

Не трогайте её traducir francés

104 traducción paralela
- Не трогайте её.
Ne la melez pas a ca!
Прошу вас, не трогайте её, прошу.
Tu ne voudrais pas lui faire de mal, Johnny, s'il te plaît.
Не трогайте её!
Ne la touchez pas!
Не трогайте её!
Ne lui faites pas de mal! S'il vous plait!
Не трогайте её. их очень просто напугать.
Vous avez rencontré M. Collins hier soir?
Не трогайте её!
Laisse-la!
Пожалуйста, не трогайте её!
Ne lui faites rien!
- Нет, не трогайте её!
- Non, ne l'approchez pas.
Не трогайте её!
Arrêtez!
– Не трогайте её.
- Pars. - Laisse-la.
Не трогайте её! !
La touche pas, toi!
Не трогайте её!
Docteur! Ne lui faites pas mal!
Только, пожалуйста... не трогайте её, только...
Mais, s'il vous plaît... ne lui faites rien.
Я прошу вас, как отец отца, не трогайте её.
Je vous demande, d'un père à un autre, de la laisser tranquille.
- Нужно... - Не трогайте её.
- Ne la touchez pas.
Не трогайте её!
L'emmenez pas!
Нет, не трогайте её!
Non, ne la touchez pas!
Не трогайте её! Ни один из вас!
Qu'aucun de vous ne la touche!
Не трогайте её!
Laissez-la partir.
Не трогайте её! Отпустите меня!
Ne la touchez pas!
Пожалуйста, не трогайте её!
Laissez-la, s'il vous plait!
Лучше не трогайте ее. Вызовите врача.
Elle doit rester ici.
- Не трогайте ее.
- Laissez-la.
Не трогайте ее. - Не трогайте ее.
Ne la touchez pas.
Не трогайте ее!
Ne la touchez pas.
Не трогайте ее!
- Ne la touchez pas!
Оставьте мою машину в покое и больше ее не трогайте.
Laissez ma voiture et n'y touchez plus.
- Не трогайте ее!
Non!
Не трогайте ее, дяденька!
Laissez-moi ma chance, Maître...
А вы ее не трогайте, раз уж только помогаете!
Et vous, ne la touchez pas.
Не трогайте ее!
Ne la touchez pas!
Пожалуйста, не трогайте её, прошу вас!
Ne lui faites pas de mal!
- Прошу, не трогайте её! - Пошёл!
Ne lui faites pas de mal!
Не трогайте ее!
Sarah! Ne la touchez pas!
- Не трогайте ее! - Эй!
Ne la touchez pas!
Не трогайте ее. Не надо её мучить
Je vous donnerai ce que vous voulez.
Быстро! - Не трогайте ее!
A terre!
- Не трогайте ее
Ne lui faites pas de mal!
Я сказала, не трогайте ее!
Je vous ai dit de la laisser tranquille!
Не трогайте её!
Laissez-la.
Не трогайте её!
Laissez-la tranquille!
Не трогайте ее, скоты!
Ne la touchez pas! Sales bêtes!
Ѕерите что хотите, но ее не трогайте!
Prenez tout, mais laissez-la tranquille.
Нет, пожалуйста, не трогайте ее!
- Lui faites pas de mal!
Не трогайте ее, или здесь все рванет.
N'y touchez pas, tout risque d'exploser.
Не трогайте ее.
- Arrête, arrête, arrête. Non, non, pas de tripotage à l'arrière, s'il vous plaît.
Не трогайте ее, Она - женаа генерала Тана!
Colonel. Ne lui faites pas de mal.
Не трогайте ее.
Ne la touchez pas!
Я знаю, что вы пришли забрать ее на операцию, но не трогайте ее.
Je sais que vous voulez l'emmener au bloc, mais...
Вы ублюдки, не трогайте ее! Ааа! Ааа!
Enfoirés, ne la touchez pas!
- [Виктор] : Не трогайте ее! - Ааа!
Ne la touchez pas!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]