Никаких копов traducir francés
63 traducción paralela
- Никаких копов.
- Pas de flics.
Приехала сюда. Никаких копов поблизости.
J'arrive, il n'y a même pas de flics.
- Надзиратель сказал - никаких копов.
Le directeur a dit pas de flics.
Байяно предупреждал школьников, чтобы никаких копов не было в его квартале.
Mais un narco ne recule jamais. Baiano avait prévenu :
Я говорил ему - никаких копов!
Je lui ai dit, pas de flics!
Если только ты не нап * здел копам! Вы же сами сказали - никаких копов.
Oh, si je te perce, tu vas suinter du jus.
Никаких копов, никаких федералов.
- Pas de flics. Pas d'agents.
Они сказали никаких копов или ФБР.
Ils ont dit pas de flics, pas de FBI.
Никаких копов или никогда не увидишь сына снова ".
Pas de cognes ou... vous ne reverrez jamais votre fils
В записке было сказано ясно - никаких копов.
Le message est très clair : pas de cognes
Никаких копов.
Pas de flics.
И если ты хочешь вновь увидеть её живой - никаких копов.
Oh, et si tu veux là revoir vivante, pas de flics.
Никаких копов. Помоги мне починить окно.
Aide-moi plutôt à réparer la fenêtre.
- Никаких копов.
- Pas de policiers.
Никаких заявлений, никаких копов, никаких скандалов.
Pas de plainte, pas de flics, pas de scandale.
Я же сказал никаких копов.
J'avais dit aucun flic.
Никаких копов, никакого давления.
Pas de flics, pas de pression.
Нет. Никаких копов.
Pas de flics.
Я же сказал никаких копов!
J'ai dit "pas de flics"!
Нет! Никаких копов!
Non pas de flics!
Кэл, Кэл, никаких копов.
Cal, pas de police.
Никаких копов!
Pas la police! Pas la police.
- Я говорил никаких копов!
- J'avais dit pas de flics!
Я же сказал, никаких копов, мистер Портер.
Je vous avais dit, pas de flics.
Никаких копов или не видать вам дочери.
Si tu ramènes les keufs, tu revois plus ta fille.
– Никаких копов в радиусе двух миль.
Et aucun flic devra approcher la prison.
Никаких копов.
- Pas de flics.
Она сказала "никаких копов".
Elle a dit pas de policiers.
Никаких копов?
Pas de flics?
НИКАКИХ КОПОВ, ЭММА
PAS DE FLICS EMMA
Никаких копов, иначе увидишь их всех в некрологах.
Pas de flics, ou ils feront tous la une des journaux.
- Ноа, он сказал никаких копов, понимаешь?
- Il a dit pas de flics.
Больше никаких копов.
Plus de flics.
Только один... никаких копов.
Seulement un... pas de flics.
Я говорила, никаких копов.
J'avais dit pas de flics.
Нет, никакой больницы, никаких копов.
Non, pas d'hôpitaux, pas de flics.
Никаких копов.
Pas de flics!
Никаких копов и ФБР.
Pas de FBI. Je veux parler à mon fils.
Да они хуже копов, потому что у них большие деньги и нет никаких правил.
C'est pire que les flics! Du fric et pas de règles.
Никаких копов.
Pas de policiers.
Ну, никаких больше наркотиков, насилия, трупов, дочерей копов, попадающих в перестрелки.
Et après? Plus de drogues, plus de violence. Plus de cadavres.
Никаких копов.
- Pas d'flics.
А поскольку его ни разу не арестовывали....... а дело до сих пор не раскрыли то я полагаю, что у тех копов было много догадок и никаких доказательств, как и другого детектива, чьё имя я могу назвать.... прямо сейчас.
Prêts? Qu'un démon en était responsable.
Никаких копов.
Pas de flic.
Никаких копов и грабителей.
Sans thème.
Чтоб никаких, на хер, копов.
Pas de flics.
Хорошо. Никаких следов Дика, копов или любопытных белых.
Pas de signe de Deke, des flics, ou des gens blancs et fouineurs.
Я же говорю, больше никаких плохих копов, вроде последних троих, тебе в партнеры.
Je vous l'ai dit, plus de chiens policiers comme les trois derniers
Никаких хороших копов.
Il n'y a pas de bons flics par ici.
Нет никаких шансов, что он не вычислил в нас копов.
Il a forcément reconnu que nous étions des flics.
Похититель ясно сказал, никаких копов.
Il a été spécifique, pas de police.
копов 78
никаких имен 51
никаких имён 25
никакой 302
никакого 402
никаких 1114
никаких сожалений 58
никаких новостей 30
никаких проблем 844
никак 1281
никаких имен 51
никаких имён 25
никакой 302
никакого 402
никаких 1114
никаких сожалений 58
никаких новостей 30
никаких проблем 844
никак 1281
никаких оправданий 53
никаких сомнений 109
никаких но 71
никакой работы 30
никаких вопросов 185
никак нет 380
никаких изменений 54
никакого риска 39
никакого беспокойства 53
никаких обид 85
никаких сомнений 109
никаких но 71
никакой работы 30
никаких вопросов 185
никак нет 380
никаких изменений 54
никакого риска 39
никакого беспокойства 53
никаких обид 85