English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → francés / [ Н ] / Никаких признаков взлома

Никаких признаков взлома traducir francés

33 traducción paralela
Нет никаких признаков взлома самого здания или хранилища.
La salle des ventes n'a pas été forcée, ni le coffre-fort.
А когда вернулся, то было никаких признаков взлома.
Il n'y avait pas de trace d'effraction?
Никаких признаков взлома, хотя все вокруг и так, кажется, не запирают двери и окна. Поэтому, я не уверен, что тебе именно это нужно.
Aucun signe d'effraction, mais personne ne verrouille sa porte dans le coin.
Никаких признаков взлома в мотеле.
Aucun signe d'effraction au motel.
Никаких признаков взлома дверей или окон.
Aucun signe d'entrée par effraction.
Нет никаких признаков взлома.
Aucun signe d'effraction.
Хорошо, итак, ваша дверь была заперта, никаких признаков взлома.
La porte était verrouillée, pas de signe d'effraction.
Хорошо, все было на сигнализации, когда пришла домработница. Никаких признаков взлома.
L'alarme était armée lorsque la ménagère est entrée.
Никаких признаков взлома.
Pas de signe d'effraction.
Четыре вооруженных человека в масках ждали семьи внутри их домов. Никаких признаков взлома.
Quatre hommes masqués et armés les attendaient.
Ну, нет никаких признаков взлома на дверях и окнах.
Eh bien, aucun signe d'effraction sur votre porte ou vos fenêtres.
Абсолютно никаких признаков взлома.
Il n'y a absolument aucun signe d'effraction.
Не было никаких признаков взлома или каких-либо признаков борьбы, но спустя несколько часов, полиция обнаружила окровавленный кухонный нож в багажнике...
Aucuns signes ne montraient que la porte avait été forcée et aucune preuve de lutte mais, plus tard, la police a trouvé le couteau de cuisine ensanglanté dans le coffre...
Никаких признаков взлома и проникновения.
Aucun signe d'entrée par effraction.
Никаких признаков взлома, так что, скорее всего, это убийство и самоубийство.
Pas de traces d'effraction Donc probablement meurtre-suicide.
Никаких признаков взлома.
Aucun signe d'effraction.
В случае с миссис Каррэн-Мэттьюс нет никаких признаков взлома, как и в случае с миссис Хэлдэйн.
Elle n'est pas morte chez elle. Chez les autres, aucune trace d'effraction.
Никаких признаков взлома.
Ni de falsification.
На двери никаких признаков взлома.
Pas de signes d'effraction sur la porte.
Никаких признаков взлома.
Aucun signe d'entrée par effraction.
Но нет никаких признаков взлома.
Aucun signe d'effraction.
Магазин был закрыт, нет никаких признаков взлома.
Le magasin était fermé et il n'y a pas de traces d'effraction.
Эрон, мы не нашли никаких признаков взлома, так что, кроме вас и вашего брата, у кого ещё есть доступ сюда?
Aron, on n'a trouvé aucun signe d'effraction, donc à part vous et votre frère, qui d'autre a accès ici?
Никаких признаков взлома.
Pas de preuve d'effraction.
Нет никаких признаков взлома или ограбления.
Il n'y a aucun signe de vol ou d'effraction.
Никаких признаков взлома комнаты.
Aucun signe d'entrée par effraction dans la salle, soit.
Без признаков борьбы, никаких признаков взлома.
Aucun signe de lutte, pas d'effractions.
Никаких признаков взлома
Aucun signe d'effraction.
Никаких признаков борьбы или взлома.
Il n'y a pas de trace de lutte ou d'effraction.
Кроме этого, у нас нет отпечатков, никаких признаков взлома. Да.
- C'est triste.
Никаких признаков какого-либо взлома или какого-либо грабежа.
Il n'y avait aucune trace d'effraction ou de vol.
Никаких признаков угрозы возле дома не наблюдается, и я проверила машину на предмет взлома.
Aucune menace viable dans la région, et j'ai vérifié la voiture pour falsification.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]