Ну давай же traducir francés
1,503 traducción paralela
Джефф, ну давай же.
Jeff, s'il te plaît.
Ну давай же, 24-й номер!
Allez, I 34!
Только не сейчас. Ну давай же.
Allons.
Ну давай же.
Vas-y.
Ну давай же, убей меня!
Allez-y! Tuez-moi!
Все всегда должны ухаживать за тобой. - Ну давай же.
On n'a pas idée de se saouler comme ça.
Ну давай же, ответь.
Vas-y, réponds.
Ну давай же..
Allez.
Ну давай же, пара миллиметров осталась.
Allez, on y est presque.
Эй, эй. Давай же, дружище. Ну давай!
Réveille-toi, réveille-toi, il faut absolument que tu joues et que tu obtiennes le code.
Ну давай же.
Allez.
Парни, ну же. Давайте покажем девушке немного уважения.
Allez, les gars, montrez-lui un peu de respect.
Ну, давай же!
Oh, s'il te plaît!
Ну, давай же, Тош.
Arrête, Tosh.
Ну, давайте же!
- Merci. * · · ·
Ну, давай же, Мик.
Allez, Mick.
Ну, давай же, давай...
Allez...
Ну же, вперёд. И ты, давай-ка, ты тоже!
Allez toi aussi.
Ну, давай же, давай!
Allez. Allez. Allez, allez.
Алекс, ну же, дай ему ключ, давай.
Alex, Alleeez! Allez! file moi les clés!
Ну, давай же, снимай.
Lyla, je peux m'habiller tout seul.
Ну, давай же!
Allez!
- Ой, да ну. Ну, давай потусим с девчонками чуть-чуть. Классно же.
Non, mais viens, on reste un peu, elles sont trop cool!
Ну же, давай, позвоним ей, ты и я.
Allez, appelons-la, toi et moi.
Ну, давай же, давай, скажи мне прямо.
Donc... vas-y, vas-y, dis-moi tout de suite le problème.
Ну же, давай просто будем спонтанными.
Allez, soyons juste spontanés.
Ну же, лентяйки, давайте танцевать!
Allez, bande de feignasse, on va danser!
Ну, давай же, сынок.
Allez, fiston.
Ну, давай же. Ты же знаешь, что была прислана на эту планету, чтобы указать людям какое "искусство" нужно покупать.
Tu es faite pour dire aux gens quelles œuvres acheter.
Давай рассказывай. Ну же, чем занимался?
Rattrapons le temps perdu.
Ну конечно же знает. Давай ты просто подпишешь бумаги?
Bien sûr qu'elle les connaît.
- Ну же, давай, куриная жопа!
Ouvre, crétin!
Ну же, давай вместе.
Allez, reprends-toi.
Давайте пошумим! Ну же!
Faites du bruit, allez!
Ну что же, давай.
Vas-y, alors. Profite bien.
Ну же, давай.
Allez! Dépêche-toi!
Ну, давай же.
Mais dépêche-toi!
- Ну, давай же.
- Approche.
Ну же, давай.
Allez, je suis sûre que tu sais.
Ну, давай же. Не так уж все плохо.
Allez, ce n'est pas si grave.
Это ведь только мяч. Ну, давай же.
Ce n'est qu'un ballon, voyons.
- Ну, давай же.
- Hey, allez.
Давай. Ну же.
Allez.
Ну давай же!
Vas-y!
Ну, давай же ты!
Allez...
Ну же, вперед! Давай, жми!
- Allez-y, faites-le!
Давай, ну давай же.
Allez.
Ну, давай же.
Allez.
Ну же, давай. Давай.
Allez viens, je t'attends.
Ну же, давай, мне пора.
OK, viens. A la maison.
Стивен, ну потанцуй со мной, давай же.
Danse avec moi, allez.
ну давай 2317
ну давай уже 37
ну давай посмотрим 19
ну давайте 227
ну давайте же 71
давай же 4903
желтый 160
жёлтый 97
жены 99
жёны 28
ну давай уже 37
ну давай посмотрим 19
ну давайте 227
ну давайте же 71
давай же 4903
желтый 160
жёлтый 97
жены 99
жёны 28
желаю счастья 32
жёстко 67
жестко 66
желаю хорошо провести время 30
желаю вам счастья 21
желаю тебе удачи 30
жесткий 24
женушка 17
женщина 4495
желаю удачи 321
жёстко 67
жестко 66
желаю хорошо провести время 30
желаю вам счастья 21
желаю тебе удачи 30
жесткий 24
женушка 17
женщина 4495
желаю удачи 321