English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → francés / [ О ] / Он не нужен

Он не нужен traducir francés

1,150 traducción paralela
- Нет. - Как только смогу. Мне он не нужен.
- D'urgence. J'en ai pas besoin.
Мы никогда не сможем получить здесь устойчивый луч транспортера. Нам он не нужен.
Le téléporteur ne passera jamais avec ces parasites.
- Не знаю! Нам он не нужен.
Je ne sais pas, mais nous, on n'en a pas besoin.
- Но нам он не нужен.
- Mais nous n'en avons pas besoin.
Тебе он не нужен.
Tu n'en as pas besoin.
Я сильный, он не нужен мне!
Je suis fort, j'ai pas besoin de lui.
- Он не нужен ему!
Il ne veut pas lui parler!
- Мне он не нужен.
- Il ne m'intéresse plus.
Нет, он не нужен! С ней это бывает.
Pas la peine, ça lui arrive.
Он ведь не нужен мне, чтобы поддерживать брюки.
Je n'en ai pas besoin pour tenir mon pantalon.
Он тебе не нужен.
Tu n'as pas besoin de lui.
Он больше не нужен.
- Il faut faire quelque chose! Eurêka!
Он мне противен и не нужен!
C'est fini, le voilà parti!
Ах, какие пытки. Он мне противен и не нужен.
Ah quel supplice, c'est fini, le voilà parti!
Если вам нужен другой пистолет, он не сможет запретить.
Vous pourrez en avoir une autre.
События начинают стремительно развиваться. Скажу Ньюману, что он мне не нужен.
Les choses vont faire boule de neige.
И кто сказал, что клингона никогда не бывает поблизости, если он нужен?
Qui a dit que les Klingons n'étaient jamais là quand on avait besoin d'eux?
- Он мне не нужен!
- C'est pas la peine je vous dis.
Говорю вам, он мне не нужен, идите домой, всё в порядке!
Je n'en veux pas du meilleur kiné de courbevoie. Rentrez chez vous, ça va aller.
Не сочтите за неуважение сэр, но он мне не нужен.
Désolé, mais il va me gêner.
- Он тебе больше не нужен?
- Tu as fini ce que tu avais à faire?
Он мне не нужен, так-то вот.
J'ai pas à l'avoir et c'est comme ça.
— Он не был нам нужен.
Nous n'en avions pas besoin.
Нет, мне нужен человек, который может переделать "Лягушатник" так, чтобы он не отключался при перевозке. Потому что у меня там рекорд.
Je cherche quelqu'un qui bidouille la machine afin que je la déplace sans la débrancher, parce que j'ai le meilleur score.
Он нам больше не нужен.
On n'a plus besoin de lui.
Но это ерунда. Он нам не нужен.
Ce rest pas le pire qui puisse arriver.
Поверь мне - ты не захочешь увидеть его, если не уверен на 100 %, что он тебе нужен.
Crois-moi, petit, oublie ce gars... à moins d'être 100 % sûr d'en avoir besoin.
Я не хочу ему ничего дурного но он нужен мне в плейофф.
Je n " essaie pas de le bousiller, mais de l'avoir aux barrages.
Мы не знаем, где мы! И где твой Бог, когда он тебе нужен?
Où est Dieu quand t'as besoin de lui?
Он тебе не нужен.
Tu n'as pas besoin de ça.
Ему был нужен не итальянец. Ведь он сказал, что мафии не существует.
Cet homme avait besoin de quelqu'un qui ne soit pas italien... si la mafia n'existait pas.
- Мне он не очень нужен.
Ce serait trop.
Не убивайте его, он нам нужен живой.
Il nous le faut vivant!
Вы собираетесь пытать его, пока он не даст ответ, который нужен вам?
Vous attendez une autre réponse?
Это значит "Да, я делаю макияж" или "Нет", потому что он тебе не нужен?
Oui, il est sans défaut. Ça veut dire que tu maquilles ou que tu t'en passes?
Мне он не нужен!
J'en veux pas!
- Не она. Он нужен мне для экзаменов.
C'est pour moi, pour mes exams.
- Если тебе он не нужен.
- Il ne s'agit pas de moi.
- Он мне не нужен. - Нет нужен.
- J'ai pas besoin de lui.
Мне он больше не нужен.
J'en ai plus besoin.
Я не вполне уверен, что именно он нужен Магнето.
Je ne suis pas sûr que ce soit lui que cherche Magnéto.
Забирай, он мне все равно не нужен.
Sers-toi, j'en ai pas besoin.
В Лас-Вегасе нет снега. Понятно? Он им не нужен.
Y a pas de neige à Las Vegas, ils en veulent pas.
Он нам не нужен!
Il a fait ce dont on avait besoin.
Флетчер не хочет, чтобы ты ехал. Он ясно сказал. Т ы нужен ему здесь.
Fletcher veut que tu sois là.
Я позову старшего по смене. Он здесь не нужен.
J'appelle la surveillante
Он нам не нужен.
Il ment.
Зачем вы его принесли? Он мне не нужен.
Sa mère dit qu'elle ne veut pas de Madi.
Дзадзука, нам ведь нужна только девчонка, верно? Он нам не нужен, так?
Juka, si nous attrapons que cette fille le reste est sans importance.
Болит не сильно, но поверь, тебе он не нужен!
Ça ne fait pas mal, mais crois-moi, c'est à éviter.
Он тебе и не нужен, Линдси Ты помнишь того судью на соревнованиях между округами?
Ok, c'est qui Wendy Franklin alors?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]