Она молодец traducir francés
135 traducción paralela
Она молодец.
Il est pas mal.
Да, она молодец. Садись.
Oui, elle est super.
Она молодец, правда?
Elle est géniale, hein?
Сегодня она молодец.
Elle l'était aujourd'hui.
- Она будет готовить. Она молодец.
C'est une pro.
Обычно она молодец.
D'ordinaire, elle travaille bien.
Она молодец.
Elle assure.
Ах да, она молодец.
Oui, elle est douée.
Посмотри на нее, она молодец.
Elle a du talent.
- Она молодец.
C'est gentil de sa part
Она молодец, только тратит много денег.
Prends soin de notre fille. Elle est merveilleuse mais dépensière.
- Она молодец.
- Elle est bien. - Elle est super.
Она молодец
Elle se débrouille bien.
Она молодец, да?
Elle est super, hein?
- Она молодец.
Elle est bonne! Oh!
- О, она молодец - затронула все аспекты.
- Elle est forte. Elle est sur tous les fronts.
- А она молодец...
- C'est super cool.
Она молодец, она поняла!
C'était génial, elle sait.
Она молодец.
Elle est cool.
Но она молодец, потому что понимает, как сдерживаемые чувства могут просто взорваться, если не обращать на них внимания.
Mais elle est géniale? car elle comprend qu'en refoulant? on peut exploser si on ne fait rien.
- И мне... Она растет. Она молодец...
- Moi aussi, elle s'arrange pas.
Все хорошо, она молодец.
Elle me supporte héroïquement.
Она молодец.
Pas mal.
А она молодец.
Elle est forte!
- Да, она молодец.
- Et comment.
Она молодец.
Elle est fantastique.
Она там. - Молодец.
Elle est à l'intérieur.
А она ничего, молодец.
Elle tenait le coup.
Молодец. Великолепно. А вы говорили, что она чуть ли не дурочка.
Pour en faire une machine de guerre, reste à la sculpter.
Да, она молодец.
À tout à l'heure.
О, она молодец.
C'est bien.
Она у меня молодец!
Elle est quelque chose en effet. - Oh, attention à ma mâchoire.
Если она умерла, он молодец.
Pour Lynn, il nous a peut-être fait une fleur.
Она, вообще, молодец.
Oui, ca a l'air d'aller.
Она... она молодец.
Elle est bonne.
Она себя сдерживает. Она такая молодец.
Elle se contient, elle est si brave.
- Молодец, Джимми, чистая победа, она твоя
Continue. Une pure victoire.
Молодец, оставляешь лучшую подругу, когда она изливает свою душу.
Tu abandonnes ta meilleure am ie... quand elle a besoin d'une épaule.
- Сильвия такая молодец. Она умеет подбирать хорошую обслугу.
Sylvia a l'art de trouver d'excellents domestiques
Она была занята. Молодец.
Elle éta ¡ t occupée quand je l'a ¡ vue.
Ты такой молодец! Ты найдешь себе девушку лучше, чем она.
Tu es si formidable que tu trouveras mieux qu'elle.
Она просто молодец.
Elle se débrouille si bien.
Она - молодец.
Elle tient le coup.
- Она молодец.
- Elle a du talent.
Она молодец.
Bien pensé.
Она сказала, ты молодец.
Elle a dit que tu te débrouillais bien.
Так что, она - молодец.
Je suis content pour elle.
Молодец. Но она не понимает.
Elle ne comprend pas.
- Она молодец. Мне пришлось взять такси.
- Elle a eu raison.
Она молодец.
Très bien.
Она просто молодец.
Elle est géniale.
молодец 7667
она мне все рассказала 21
она мне всё рассказала 16
она моя лучшая подруга 79
она милая 386
она моя сестра 165
она моя 541
она моя подруга 131
она моя девушка 97
она моя мама 57
она мне все рассказала 21
она мне всё рассказала 16
она моя лучшая подруга 79
она милая 386
она моя сестра 165
она моя 541
она моя подруга 131
она моя девушка 97
она моя мама 57
она милая девочка 19
она моя жена 153
она милая девушка 33
она мне нравится 390
она мне очень нравится 61
она моя соседка 22
она мне не подружка 29
она моя племянница 24
она моя кузина 20
она меня убьет 34
она моя жена 153
она милая девушка 33
она мне нравится 390
она мне очень нравится 61
она моя соседка 22
она мне не подружка 29
она моя племянница 24
она моя кузина 20
она меня убьет 34