Она танцует traducir francés
168 traducción paralela
Я всегда там, если она танцует.
Toujours, quand la Grusinskaya danse.
Так и есть. Моя жена пропала. Она танцует.
- Si, ma femme n'est pas là.
Она танцует танец "Семи Вуалей".
Elle fait la danse des sept voiles.
- Она танцует с Дэвидом? - Именно!
Et il la serre...
А где она танцует?
Où elle danse?
Нет, она не бежит, она танцует по церковному проходу, ее сиськи трясутся во все стороны.
Non, elle allait vers l'autel en dansant... avec les nibards qui se balançaient.
- А она танцует?
- Elle danse?
Дергаешь за ниточки, и она танцует.
Vous tirez sur les cordes et elle danse.
Смотрите, получается. Она танцует.
Regardez, elle marche vraiment.
Она танцует как куртизанки в Римини.
Elle danse la courtisane de Rimini!
Я только сказал, что она танцует.
Je dis que j'en ai une qui danse, c'est tout.
Нет-нет, просто парень, с которым она танцует...
Seigneur, non! C'est le type avec qui elle danse.
Смотрите, как она танцует с мистером Касданом!
Oh, regardez-la danser avec M. Kasdan!
Сварщица? Надеюсь, она танцует лучше, чем варит.
J'espère qu'elle danse mieux qu'elle soude!
Можно подумать - она танцует.
On dirait qu'elle danse
- Регент Кузар любит танцевать. - Она танцует мамбо.
Vous êtes censé danser avec la Régente Cuzar.
Когда она танцует И подставляет свое тело солнцу -
Quand elle danse et qu'elle met son corps a jour, tel
- Во-первых, она танцует первый раз в жизни, понятно?
C'est sa première fois, O.K.?
Вы хоть представляете с кем она танцует?
Vous savez avec qui elle danse?
Она танцует.
ça danse de joie!
Она танцует в " "Крэйзи Хорс" ", чтобы платить за учёбу.
Elle danse au Crazy Horse Too, pour payer la fac de médecine.
Если она танцует твист хоть наполовину так же хорошо, как гнется в постели, у тебя нет шансов.
et si elle twiste aussi bien qu'elle se contorsionne, t'es cuite.
Она танцует как настоящая испанка!
Elle danse comme une Espagnole!
Правда. Посмотри, какая она красивая. Посмотри, как она танцует.
Regarde comme elle est jolie, regarde comment elle danse.
* * О, вы должны увидеть, * * как она танцует шимми *
Oh, tu vas voir ta reine se trémousser avec panache
Она танцует, да?
Tu sais qu'elle danse.
Она скромничает, она отлично танцует.
C'est une excellente danseuse!
Она прекрасно танцует, да?
Elle est bonne danseuse!
Посмотрите, как танцует адвокат, зная, что она замужняя женщина.
Voyez comment cet avocaillon danse avec une femme mariée!
Сейчас Она с ним танцует.
Il danse déjà avec elle.
Вон там стоит симпатичная, видишь, с бусами в черном платье. Но она уже танцует.
Celle-là est bien, avec la robe noire et les perles, mais elle danse.
Она не танцует, не знает шуток... и не крутит мяч на своем носике.
La petite dame sait ni danser ni raconter de blagues, et elle fait pas tourner de balle sur son petit nez.
Ой уж эта Чекита, она может целый полк ублажить, но вот танцует паршиво.
Cette Chiquita, elle pourrait défier tout un régiment... mais comme danseuse, elle ne vaut pas un clou.
Она еще и танцует.
Elle danse aussi.
А она, правда, танцует?
C'est vrai, son cirque de danseuse?
Она с четырьмя партнёрами поёт и танцует в комедии после оперы.
L'insolence d'un valet m'avait mis en colère et elle m'apparut comme un éclair
Нет, она не танцует.
Non, elle danse pas.
Ладно тебе. Она просто танцует.
Elle danse, c'est tout.
Она неплохо танцует.
Elle danse pas mal.
- Не могу удержать. Она танцует вокруг!
Elle se balade!
Она... танцует.
Elle danse.
- Хотите посмотреть как она танцует?
Je ne vous ramène pas chez moi à poil.
- О Боже. - Да и танцует она не очень.
Et elle danse pas terrible.
Она хорошо поёт и танцует. - Ладно.
Elle chante et danse bien.
- Она... намного лучше меня танцует! - Замечательно.
Elle est bien meilleure danseuse que moi.
- Хорошо. А что, она совсем не танцует?
Et il n'y a pas vraiment de danse?
Думаешь, она влюбляется в него? Он же танцует сальсу.
Tu la crois capable de craquer pour un danseur?
Она... балерина, которая не танцует, и... ее друг живописец, который не рисует.
C'est une... une danseuse qui ne danse pas et son ami est un peintre qui ne peint pas.
- Не думаю. Натурель, она как раз там танцует.
Naturelle, elle danse tout près, par là.
Она ещё и танцует.
Elle danse aussi.
Она прекрасно танцует.
Elle bouge bien.
танцует 30
она тут ни при чем 20
она тут ни при чём 16
она такая милая 120
она тебе понравилась 36
она твоя сестра 71
она такая красивая 144
она тебе нравится 221
она такая 307
она твоя 290
она тут ни при чем 20
она тут ни при чём 16
она такая милая 120
она тебе понравилась 36
она твоя сестра 71
она такая красивая 144
она тебе нравится 221
она такая 307
она твоя 290
она там 660
она твоя девушка 34
она тебя любит 77
она так сказала 237
она такая красавица 18
она твоя мать 56
она только что ушла 49
она так прекрасна 36
она такая классная 27
она такая большая 17
она твоя девушка 34
она тебя любит 77
она так сказала 237
она такая красавица 18
она твоя мать 56
она только что ушла 49
она так прекрасна 36
она такая классная 27
она такая большая 17