Она тебя любит traducir francés
512 traducción paralela
Она тебя любит, и ей хотелось, чтобы ты унес частицу ее самой!
Elle t'aime! Elle a voulu que tu emportes quelque chose d'elle.
- Конечно, она тебя любит!
Helen m'aime.
Она тебя любит.
Elle t'aime.
А она тебя любит?
Elle t'aime, Max?
Если она тебя любит, то всё ещё сидит там.
Si elle t'aime, elle y est.
Видишь, она тебя любит!
Moi aussi, je t'aime.
Винсент! Она тебя любит.
Vincent, elle t'aime.
Я думаю, что она тебя любит.
Je crois qu'elle est folle de vous.
Ну, теперь тебе не надо этого делать, потому что я даю развод. Только если ты абсолютно уверен, что она любит тебя.
Maintenant tu n'auras pas à le faire Bart, parce que je l'accepterais mais, seulement si tu es absolument certain qu'elle t'aime.
Но в день, когда ты будешь уверен, что она любит тебя навсегда, я обещаю, что уйду в сторону без единого слова.
Mais le jour où tu seras sûr qu'elle t'aime pour de bon, alors je te promets que je m'en irai de mon côté sans un mot.
Но неужели ты не понимаешь? - Она любит тебя.
Mais elle vous aime.
Она тебя не любит. Забудь ее.
Je te dis qu'elle ne t'aime pas, tu dois l'oublier!
Потом она скажет, что любит тебя.
Elle te le dira aussi.
Она любит меня... и она любит Лили и она любит Теда... и она любит тебя.
Elle m'aime. Elle aime Lily. Elle aime Ted.
Но она не любит тебя.
Elle, elle ne vous aime pas.
Опусти пистолет. Она тебя больше не любит!
Pose ce pistolet, elle ne t'aime plus.
Опусти пистолет, Эд. Она тебя больше не любит.
Pose ce pistolet, Ed, elle ne t'aime plus.
Она любит тебя. Да, и она не пытается давить на меня.
Oui, et elle n'a pas influé sur ma décision.
Ну, конечно! Она меня любит не меньше, чем тебя!
Elle m'aime au moins autant que toi.
Иди к своей мамочке. Она тебя так любит!
Viens près de ta mère qui t'aime.
Вроде того, что она недостаточно любит тебя.
- Qu'elle ne peut pas t'aimer assez.
Не вини ее за то, что она не любит тебя сильнее, чем могла бы.
Ne lui en veux pas de ne pas t'aimer plus qu'elle peut.
Она тебя не любит, потому что тебя любить нельзя.
Elle ne t'aime pas parce que tu n'es pas "aimable"?
Я тебя уверяю, она тебя очень любит.
Je t'assure, elle t'aime beaucoup.
Она любит тебя и всё равно выйдет за тебя.
Elle t'aime, elle voudra quand même t'épouser.
- Почему? - Она любит тебя.
- Elle t'aime.
Теперь она любит тебя.
Elle t'aime, maintenant.
Как женщина, которая говорит, что все еще любит тебя... когда она суха, как наждачная бумага... а ты помнишь, как она сочилась... когда ты лишь целовал ее шею.
Alors que tu les as vues mouillées. Juste après les avoir embrassées dans le cou.
Может она не любит тебя так, как ты думаешь.
Peut-être qu'elle ne t'aime pas tant que ça.
Она не любит тебя.
Elle ne t'aime pas.
Она смотрит на тебя не потому что любит.
C'est pas parce qu'elle t'aime.
Она любит тебя.
Elle t'aime.
А она любит тебя.
Et elle t'aime.
Она так любит тебя.
Elle t'aime trop.
но ты ведь знаешь, что каждый раз когда бьётся её сердце она бесконечно любит тебя
mais sache qu'à chaque battement de son cœur elle Te dit qu'elle T'aime.
Иисус, Я знаю, что она безумно тебя любит, больше всех на свете.
Jésus, je sais que tu l'aimes beaucoup, plus que quiconque.
Она не любит тебя, а использует.
Elle t'aime pas vraiment, elle t'utilise.
Она не любит тебя, поверь мне. Неужели ты сам не видишь?
Elle ne t'aime pas si c'est ce que tu crois.
Видишь ли, мне показалось, что она тоже тебя сильно любит.
Mais ta femme est pas la.
Она все еще любит тебя.
Elle se fait du souci pour toi.
Она всё равно любит больше тебя.
Elle te préfère à moi.
Ты думаешь, она тебя любит?
Vous pensez qu'elle vous aime?
Она любит тебя!
Elle t'aime! Qu'est-ce qu'on fait?
Но она говорила мне, что вообще не любит тебя.
Mais elle m'a dit qu'elle ne t'aimait plus.
! Ну она тебя бросила! Ну любит она женщин!
Qu'elle t'ait quitté?
Я имею в виду, что она любит тебя больше...
Tu sais bien qu'elle t'aime plus...
Да брось. Она любит тебя больше.
Allez quoi, elle te préfère.
- Ты любишь ее, она любит тебя!
- Vous l'aimez. Elle vous aime.
Она тебя больше не любит.
Tu comprends?
Она любит тебя.
Il t'aime bien.
Она любит меня, а не тебя, и это сводит тебя с ума.
Je vais te dire : c'est moi qu'elle aime, et ça te rend dingue.
она тебя убьёт 17
она тебя не любит 20
она тебя не слышит 23
она тебя ненавидит 24
она тебя бросила 44
любите друг друга 27
любить 165
любитель 113
любить тебя 46
любит 219
она тебя не любит 20
она тебя не слышит 23
она тебя ненавидит 24
она тебя бросила 44
любите друг друга 27
любить 165
любитель 113
любить тебя 46
любит 219
любите меня 18
любители 65
любит тебя 30
любит меня 26
любите 58
любителя 19
любить его 19
любителем 17
любители свободы 17
любителей 23
любители 65
любит тебя 30
любит меня 26
любите 58
любителя 19
любить его 19
любителем 17
любители свободы 17
любителей 23
любить кого 39
она тут ни при чем 20
она тут ни при чём 16
она такая милая 120
она тебе понравилась 36
она твоя сестра 71
она такая красивая 144
она танцует 23
она тебе нравится 221
она такая 307
она тут ни при чем 20
она тут ни при чём 16
она такая милая 120
она тебе понравилась 36
она твоя сестра 71
она такая красивая 144
она танцует 23
она тебе нравится 221
она такая 307