Отвлеки его traducir francés
46 traducción paralela
Наталья, отвлеки его!
Nathalia, trouve-lui une occupation!
Просто отвлеки его.
Détourne son attention.
Отвлеки его.
Distrais-le.
Отвлеки его, чтобы я cмог подложить бомбу в один из конвертов!
Tu le distrais et je glisse l'enveloppe contenant la bombe.
- Отвлеки его.
- Retiens-le.
Пойди отвлеки его.
Va le distraire.
Отвлеки его от всего этого.
Faut l'emmener loin de tout ça
Фрай, отвлеки его!
Fry, fais diversion!
- Отвлеки его.
- Occupe-le.
Отвлеки его!
Faites-le tirer!
Сделай что-нибудь, отвлеки его от меня.
Tu pourrais détourner son attention, par exemple.
- Отвлеки его. Меня не заботит, как. Займи его какими-то проблемами, документами.
Distrais le, balance lui des coups ou submerge le de dossiers, c'est toi qui vois, mais occupe le aussi longtemps que tu pourras.
Если кто-то не верит тебе, отвлеки его от первоначальной лжи еще большей ложью.
Si on te pose une question, distrait-les du mensonge d'origine avec d'autres mensonges.
Хорошо, мы готовы. Так, между тобой и Гарольдом возникло нечто вроде взаимного доверия. отвлеки его, пока снайпера выбирают позиции.
nous sommes prèts. ok?
Отвлеки его, встретимся внизу в баре, скажем, через полчаса.
Fais diversion. On se retrouve en bas, dans 30 mn.
Отвлеки его.
Descendez-le.
Елки-моталки! Отвлеки его!
C'est ça, attire son attention.
Отвлеки его.
Distrais...
Когда он позвонит, отвлеки его. Разговори.
Quand il appelle, faites-le parler.
Отвлеки его разговором, скопируй любые документы, что будут при нём.
Engage la conversation, copie tout document qu'il apporte avec lui.
Просто пойми, что это, вырази к этому интерес и отвлеки его внимание.
Trouve-là, montre ton intérêt et détourne son attention.
Перси, отвлеки его.
Distrais-le pour moi.
Отвлеки его.
Je veux que tu le distrais.
Кензи, отвлеки его.
Kens, cogne toi contre lui.
Брукс, отвлеки его
Brooks, prends le.
Эл, отвлеки его.
Al, occupe-le.
Досчитан до десяти, потом выходи и отвлеки его внимание.
Comptez jusqu'à 10 et l'un d'entre vous attire l'attention.
Отвлеки его.
Occupe-le à parler et distrait-le.
Келли, слава богу, отвлеки его пожалуйста.
Kelly, merci mon dieu, distrait le s'il-te-plait.
Отвлеки его.
Occuper le.
Отвлеки его.
Fais le patienter.
Отвлеки его.
Occupez-le.
Отвлеки его, затем замани подальше от зала. Дай мне две минуты.
Distrais-le, amène-le hors de la salle, donne-moi deux minutes.
Отвлеки его, Клара!
- J'ai besoin de temps. Distrais-le!
Ничего такого, просто отвлеки его.
Rien de bien compliqué. Juste une simple distraction.
Так что иди и отвлеки его.
Va faire diversion.
Просто отвлеки его босса, а я сделаю всё остальное.
Détourne l'intention de son patron, et je ferai le reste.
Отвлеки его.
_
Просто отвлеки его.
Non, juste le distraire.
Отвлеки его.
Fais diversion.
Отвлеки его как-нибудь.
Tu dois me couvrir. Trouve une distraction.
Отвлеки его.
- Distrais-le!
- Держи крепко судно, а его отвлеки.
- Tiens le bien, et occupe-le.
Отвлеки его, Катана!
Yah!
Отвлеки его.
Distrais le.
Если не сможешь победить его, отвлеки.
Si vous ne pouvez pas battre, distrayez le.
его имя 357
его жена 362
его не было дома 31
его нет на месте 18
его дядя 22
его брат 122
его здесь нет 962
его отец 295
его не будет 57
его сын 143
его жена 362
его не было дома 31
его нет на месте 18
его дядя 22
его брат 122
его здесь нет 962
его отец 295
его не будет 57
его сын 143
его нет в городе 21
его девушка 84
его друзья 46
его брата 23
его номер 25
его нет дома 129
его дочь 124
его задача 19
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его девушка 84
его друзья 46
его брата 23
его номер 25
его нет дома 129
его дочь 124
его задача 19
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его нет 1008
его статус 135
его невеста 25
его здесь не было 30
его душа 21
его надо остановить 28
его лицо 80
егодн 254
его тут нет 137
его задушили 19
его статус 135
его невеста 25
его здесь не было 30
его душа 21
его надо остановить 28
его лицо 80
егодн 254
его тут нет 137
его задушили 19