Плохие новости в том traducir francés
27 traducción paralela
Плохие новости в том, что она со всех сторон окружена полицейскими, коллегами из моего агентства и всеми журналистами Сиэтла.
Mauvaise nouvelle. Elle est encerclée par la police locale et de Seattle, par les hommes de ma section et tous les médias de la ville.
- Плохие новости в том, что много причин может вызывать этот дисбаланс, и некоторые могут оказаться серьезней других.
- La mauvaise, c'est... il peut y avoir plusieurs causes à ce dérèglement, certaines bien plus sérieuses que d'autres.
Плохие новости в том, что она ничего не сделала и нам срочно надо, что-то придумать.
La mauvaise, qu'elle n'est pas allée au bout et qu'on doit donc prévoir un truc, pronto.
Плохие новости в том, что головной офис хочет оставить меня здесь ещё на недельку.
Malheureusement, le siège social veut me garder encore une semaine.
Плохие новости в том, что твоя подружка Кэтрин - лживая, изворотливая шлюха, спит со своим пасынком. Что?
La mauvaise nouvelle, c'est que ta petite copine Catherine est une menteuse manipulatrice et une salope qui couche avec son beau-fils.
Плохие новости в том, что твоя девушка, Кэтрин, лживая, манипулирующая шлюха, которая спит со своим приемным сыном.
La mauvaise nouvelle est que ta petite amie Catherine est une pute menteuse et manipulatrice qui couche avec son beau-fils.
Плохие новости в том, что я не знаю, как все это начать прямо сейчас.
La mauvaise, c'est que je sais pas comment être avec toi.
Плохие новости в том, что у него дипломатическая неприкосновенность.
Il a un passeport diplomatique.
Ну, а плохие новости в том, для легальности, в следующем семестре, если кто нибудь спросит, то у тебя подагра. Ты не прочь немного похромать?
Pour raisons légales, le semestre prochain, si on demande... tu as la goutte.
А плохие новости в том, что она сбежала?
La mauvaise nouvelle : elle s'est enfuie?
Плохие новости в том, что и я здесь.
La mauvaise nouvelle? Moi aussi.
Плохие новости в том, что не вышел ни один наш ролик и мы не можем вернуть наши деньги.
Mauvaise nouvelle, rien n'a été diffusé et on sera pas remboursés.
Плохие новости в том, что твою маму подобрали в центре города возле автобусной остановки.
La mauvaise nouvelle c'est que ta mère a été ramassé en ville prêt d'une gare routière.
Плохие новости в том, что мы всё ещё не взяли Абу Назира.
La mauvaise, on n'a pas encore attrapé Abu Nazir.
Плохие новости в том, что она решила закрыть твое шоу.
La mauvaise nouvelle est que ça l'a fait décider d'annuler notre émission.
Итак, плохие новости в том, что галерея находится высоко.
La mauvaise nouvelle, c'est qu'ils ont hautement sécurisé le musée.
Плохие новости в том, что в кампусе серийный убийца.
La mauvaise nouvelle, c'est qu'il y a un tueur en série sur le campus.
- Плохие новости в том..
- La mauvaise nouvelle...
Плохие новости в том, что у них есть приборы, чтобы скрыть свои следы.
La mauvaise nouvelle est qu'ils ont les outils pour couvrir leurs traces.
Плохие новости в том, что мы окружены, чуваки.
On est cerné les gars.
Плохие новости в том, насколько я могу знать, никаким образом нельзя притвориться, что этого никогда не случалось.
La mauvaise nouvelle c'est qu'aussi loin que je puisse dire, on ne peut pas vraiment faire comme si rien ne s'était passé.
У нас есть хорошие новости и плохие новости. Плохая новость в том, что у нас ничего не получается.
Il faut relativiser la situation.
Ну, хорошие новости в том, что он стал медленнее. А плохие новости - я не могу разобрать названия улиц на этой штуке.
Bonne nouvelle, il ralentit, mais j'arrive pas à voir où il est.
Как вы знаете, плохие новости состоят в том, что мы должны выбрать трех из вас для последнего, решающего выступления сегодня.
La mauvaise nouvelle, c'est qu'on doit choisir trois d'entre vous pour chanter ce soir pour la chanson de la dernière chance.
Ладно, хорошие новости в том, что есть всего 2 плохие новости.
Bonne nouvelle, il n'y a que deux mauvaises nouvelles.
Плохие новости - это распространенная марка для разных моделей машин, в том числе и моей.
Mauvaise nouvelle, c'est une marque courante, utilisé pour beaucoup de voitures, - Incluant la mienne.
Хорошая новость в том, что процедура была амбулаторная, и вы можете идти... Но выслушайте плохие новости.
Ok, la bonne nouvelle est qu'en tant que procédure externe, vous êtes libre de partir, du moment où vous acceptez les mauvaises nouvelles :
плохие новости 686
в том числе 191
в том же месте 44
в том числе и я 21
в том случае 63
в том году 21
в том направлении 18
в том 2415
в том и дело 40
в том месте 52
в том числе 191
в том же месте 44
в том числе и я 21
в том случае 63
в том году 21
в том направлении 18
в том 2415
в том и дело 40
в том месте 52
в том то и дело 96
в том доме 18
в том смысле 322
в том мире 17
плохие парни 67
плохие 128
плохие люди 38
плохие вещи случаются 16
плохиш 34
плохих 18
в том доме 18
в том смысле 322
в том мире 17
плохие парни 67
плохие 128
плохие люди 38
плохие вещи случаются 16
плохиш 34
плохих 18